Тащи его сюда Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
- Тащи его сюда.
- Hazle pasar.
Не подниматься. Тащи его сюда.
No significa que no puedas llegar a hacerlo.
Тащи его сюда.
Se lo he traido.
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Dile que espere, entonces déjale entrar.
Тащи его сюда.
Te digo que quiero que me la traigan.
Тащи его сюда.
¡ Saquémosle fuera!
Тащи его сюда.
¡ Trae la manguera!
- Тащи его сюда.
- Tráelo aquí abajo, ¿ eh? - ¿ Qué?
Тащи его сюда, и даже не думай трогать пистолет.
- ¿ Qué? Tráelo aquí, y ni se te ocurra tocar el arma.
Тащи его сюда, и пусть захватит антидот!
Bueno, ve a buscar a un médico. ¡ Dile que consiga un antídoto y mueva el culo hasta aquí!
Тащи его сюда.
Y tráemelo aquí.
Хватай Мэтта и тащи его сюда.
Busca a Matt y tráelo.
- Тащи его сюда, олень!
¡ Entrégalo, reno! ¡ Oigan!
Тащи его сюда!
¡ Tráelo aquí!
Если Лиам хочет быть с ней, тащи его сюда.
Y si Liam quiere estar con ella, tiene que llegar aquí ya.
Тащи его сюда сейчас же.
Tráelo aquí a la de ya.
Тащи его сюда!
¡ Solo tráelo!
Тащи его сюда.
Acá está bien.
Тащи его сюда, вместе с пиджаком.
Que venga ahora mismo, con la chaqueta.
Тащи его сюда.
Pregúntale aquí.
Тащи его сюда.
Entonces tráelo adentro.
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Cuando entre Ross llévalo a tu cuarto y hazle eso que lo hace decir :
Встреть его у лифта и тащи сюда.
- Ve a buscarlo al elevador. Tráelo.
А ну тащи сюда свой жирный зад и забери этого сопляка с его музыкой.
¡ Trae aquí tu gordo culo y llévate a tu ruidoso hijo a tu casa!
А ну тащи сюда этого козла, блин! Клади его башку на стол, блин!
¡ Coloca la cabeza de ese puto sobre la mesa!
- Тащи сюда его!
- ¡ Arrástrenlo hacia aquí!
- Тащи его сюда.
- Tráelo aquí.
Тао, тащи сюда этого детектива Верико со всеми его текущими делами.
Tao, sí, traiga a este Detective Verico aquí arriba con sus archivos de casos abiertos.
Тащи его сюда.
Ve por él.
Скотт, тащи свою задницу сюда, и подними его, пожалуйста.
Oye, Scott, trae tu culo para acá y levántalo.
тащи его живо сюда!
- ¡ Cállate! ¡ No me importa si es el Primer Ministro, tráelo de inmediato!
Патрик, тащи сюда свой зад, чтобы я могла его хорошенько отшлепать.
Patrick, muevete y trae tu culo aquí, para que pueda azotarlo.
тащи его 32
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
тащи свой зад сюда 17
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
тащи свой зад сюда 17