English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебе очень понравится

Тебе очень понравится Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Она тебе очень понравится, Киф.
Te encantara Keith.
У них там есть группа, которая тебе очень понравится.
Allí hay una banda que te emocionará del todo.
Он тебе очень понравится.
Te va a gustar mucho.
Да, правда. Тебе очень понравится.
De veras, lo van a disfrutar.
Тебе очень понравится
Te gustará mucho.
Тебе очень понравится этот фильм.
Esta película te va a encantar.
Он тебе очень понравится.
Te gustará mucho.
Когда я был маленьким, мне это делал один дядя. Тебе очень понравится.
Cuando era chico, un hombre acostumbraba hacerme esto, y en serio te va a gustar.
"Тебе очень понравится мой друг Крис!" Ты могла бы мне сказать, что это парень.
Realmente te gustará Chris. Podrías haberme dicho que era un hombre
- Да. - Тебе очень понравится. Красивый студгородок, прекрасные учителя, а студенты живут дружным коллективом.
El campus es precioso, los profesores son increíbles y el alumnado es una gran mezcla.
Тебе очень понравится.
Esto te encantará.
Думаю, он тебе очень понравится.
Creo que te va a gustar.
— Будет так здорово. — Солнце, тебе очень понравится.
Cariño, te encantará.
Я думаю, тебе очень понравится на вечеринке у Брендона.
Pienso que te lo vas a pasar genial en la fiesta de Brandon.
Он тебе очень понравится. Лет так через тридцать.
Vas a adorarlo en unos 30 años más.
- Тебе очень понравится.
Te va a encantar.
В обед у тебя встреча с журналисткой, и мне кажется она тебе очень понравится.
Al mediodía vendrá la reportera, creo que te gustará mucho.
Думаю, тебе очень понравится, йо.
Creo que les gustará.
Тебе очень понравится!
¡ Te va a encantar!
Но тебе очень понравится то, что я нашел.
Pero vas a estar contento con lo que encontré.
Так вот, я думаю что тебе очень понравится Аргентина.
Me parece que Argentina te va a encantar.
Я не думаю, что тебе очень понравится в моей каюте.
No creo que vaya a pasarme nada malo dentro de mi camarote.
Принцессе Селестии это в тебе очень понравится!
Sé que a la princesa le encantará eso de tí.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
No le gustará nada cuando sepa lo que significa que su obrero espera algo como derecho y no como regalo.
Да. Он тебе на понравится, очень сухой. Мы выбросим его.
Sí, pero no va a gustarte, está muy seco, estamos por tirarlo.
- Очень милый, тебе понравится...
- Muy bonito... ¿ Sabes?
Но в заключении, Ниссе... Это тебе не очень понравится.
Pero, claro, Nisse,... eso no es algo muy digno de ti.
Отлично, не надо мыться. Но это очень красивое озеро, оно тебе понравится.
Vale, no tienes porqué lavarte pero es un lago muy bonito y te divertirás mucho.
Там большое красивое озеро, тебе там очень понравится.
Tiene un lago grande y bello. Te encantará.
Смазливый очень, не понравится, точно тебе говорю.
Esta se echa para atrás, te lo digo yo.
Я очень боялся что он понравится тебе.
Yo temía que lo desearas.
- Тебе это очень понравится.
- Te encantará.
Ангел, если я скажу что-то, что тебе не очень понравится ты обещаешь не кусать меня?
Ángel, si digo algo que no quieres escuchar ¿ prometes no morderme?
- Хорошо. Тебе очень понравится.
Ven, te gustará.
Тебе он очень понравится.
Lo vas a pasar de maravilla.
тебе там очень понравится.
Seguro que te tratan muy bien.
Мне кажется, тебе это очень понравится!
Parece que es muy bueno.
Тебе она понравится, она очень сексуальна. я очень надеюсь на это
Te gustara, ella es muy sexy.
Я уверен, этим людям будет не все равно, они очень огорчатся, если тебе тут не понравится.
Estoy seguro de que las personas tienen gran preocupación que ti, estarian destruídas si algo te sucediera.
Новая тачка, она очень классная, не понравится - я верну тебе деньги.
5,000 por chicas totalmente ardientes.
И тебе это очень понравится.
Y te gustará mucho.
Он очень милый и думаю, он очень тебе понравится.
Es muy dulce y creo que te va a gustar mucho.
У меня для тебя ещё один сюрприз. Думаю, тебе он очень понравится.
tengo una sorpresa para ti creo que te gustará mucho
Он тебе не понравится, но, по сути, все очень просто.
No te gustará, pero es muy simple.
Тебе не понравится следующая кассета. А вот твоей маме - очень может быть.
Tu no disfrutaras el siguiente video, tu madre, quizás.
Оу. Ну, э... тебе он не понравится ; там не очень весело.
Bueno... no te gustaría ;
Он очень помог. Он думал, что тебе понравится визит двух красоток.
El encargado de Ace Sporting Goods... tu amigo realmente fue de mucha ayuda.
- Потому что тогда я тоже одну расскажу. - Не совсем, но, думаю, тебе очень-очень понравится.
- No exactamente, pero creo que la encontrarás muy, muy graciosa.
Нет, нет, да ты что. Тебе здесь очень понравится!
- ¡ Vas a ser un gran editor!
Я уверен, тебе там очень понравится.
Creo que lo vas a disfrutar allá.
Это очень круто. Тебе понравится.
Es muy genial, lo amarás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]