Терпеть их не могу Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Я так и сказал, что терпеть их не могу.
No me gusta el gris.
- Терпеть их не могу.
- Por lo general, las odio.
Я не люблю офицеров, терпеть их не могу.
No me gustan los oficiales, ninguno. Y nunca me han gustado.
- Терпеть их не могу.
- Les llaman las manzanas del amor, pero yo no las amo.
- Терпеть их не могу!
- Odio cuando haces esto.
Мистер Ворф, я терпеть их не могу.
Sr. Worf, odio las fiestas sorpresa.
Терпеть их не могу.
La odio.
Терпеть их не могу!
No puedo soportarlas.
- Терпеть их не могу.
- Esas son las peores.
Даже говорил со священником, хотя терпеть их не могу.
Incluso hablé con un sacerdote con el que no soporto hablar.
терпеть их не могу.
Odio esas personas.
Я терпеть их не могу.
No aguanto a esos tipos.
Терпеть их не могу.
Los odio con toda mi alma.
Терпеть их не могу. Строят из себя принцесс.
No las soporto. ¡ Qué princesas!
Терпеть их не могу.
Odio a las animadoras.
Терпеть их не могу!
¡ No las soporto!
Терпеть их не могу.
Odio a esa gente.
Нет, терпеть их не могу.
Los detesto.
Терпеть их не могу.
Ves, odio eso.
Или другие острые предметы. Терпеть их не могу.
Cualquier cosa afilada, no puedo resistir tenerlas cerca de mi piel.
Терпеть их не могу.
No me gustan ni un pelo.
Терпеть их не могу.
Odio a otra gente.
Терпеть их не могу!
¡ No los soporto!
Я терпеть их не могу.
Odio profundamente acampar.
Терпеть их не могу.
¡ No me gustan!
Малоизвестный факт, я терпеть их не могу.
Algo que no sabías de mí, detesto el pudín de tapioca.
- Я их терпеть не могу.
- ¡ No me gustan!
Да я всех их терпеть не могу, Ферра.
Sólo pensarlo me causa disgusto.
Я тоже их терпеть не могу.
Yo tampoco los soporto.
Я их терпеть не могу.
No las soporto.
Я тоже их терпеть не могу.
Yo tampoco tolero los besos.
Знаешь, эти фильмы, которые получают много Оскаров, я их терпеть не могу.
Esas películas que ganan muchos Oscars, no puedo soportarlas.
Я их терпеть не могу.
Odio a los niños.
Потому что я их терпеть не могу.
Porque no me gustan en absoluto.
Лично я терпеть их не могу.
No me gusta.
Ты ведь знаешь, что я их терпеть не могу.
Sabes que me dan asco.
Это не мои перчатки, потому что я не ношу перчаток. Я их терпеть не могу.
Verá, estos no son mis guantes porque yo yo, yo no uso guantes, yo odio los guantes.
Нет, я их терпеть не могу.
No, no los soporto.
Я их терпеть не могу...
No me gustan.
Они были похожи друг на друга, как 2 капли воды. У меня на лице было написано, да и по реакциям было понятно, что я их терпеть не могу.
Digo, todos eran una copia a carbón del otro que era obvio en mi rostro y como reaccionaba hacia la gente, que no los soportaba.
Я их терпеть не могу.
Estoy harta de esto.
А ещё важнее то, что я их терпеть не могу.
Mas importante, los odio.
У меня их полно, а я терпеть не могу видеть, как вы страдаете.
Quiero decir, tengo muchos, y odio veros tan tristes.
И еще там можно увидеть звезды, а я их терпеть не могу.
Y odio ver las estrellas.
Это похоже на американские горки, а я их терпеть не могу.
Esto es similar al juego de Koster ¿ De acuerdo? , no me gusta verte así.
Я так делаю, когда в разговоре наступает пауза, а я их терпеть не могу.
No, no, lo hago cuando no tengo nada más que decir, y me dan miedo los silencios entre las cosas que se dicen.
Ребята любят американские горки, а я их терпеть не могу. Но сейчас мне кажется, я готов выбраться из этого дерьма только Ради этих американских горок. Понимаешь меня?
No pude llevarlos antes porque estaba ocupado... pero ahora, sólo pienso en salir de aquí... a montarme en la montaña rusa con ellos, ¿ Entiendes?
Терпеть не могу когда люди говорят "буэно", как будто тебе нужно их одобрение в чем-либо.
Odio cuando la gente dice "bueno", como si necesitaras su aprobación para algo.
Не терпеть неудачу, я могу сказать, что их много.
Sin fallar, eso te lo puedo asegurar.
Терпеть не могу их фрикадельки.
Odio sus albóndigas.
- Я их терпеть не могу, Мадам.
- Los detesto, señora
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55