English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / То встретил

То встретил Çeviri İspanyolca

359 parallel translation
Я рад, что встретил тебя, а то мы уже готовы были опустить руки.
Estoy feliz de haberte encontrado. Íbamos a darnos por vencido.
Приехал увидеть город, где я когда-то встретил ее.
Me instalé, y aquí me quedo
Ты кого-то встретил?
¿ Has conocido a alguien?
Значит ли это, что ты тоже кого-то встретил?
¿ Lo que deduzco, es que recientemente has tenido suerte?
Ведомый вкусным запахом, он вскоре встретил лиса, который был занят каким-то таинственным делом.
Guiado por un aroma delicioso, pronto encontró al zorro, que estaba ocupado en una misteriosa tarea.
Встретил меня и начал о чем-то просить...
Nos encontramos en la calle y empezó a rogarme...
Кто-то звонил и передал сообщение, чтобы Девид встретил нас здесь.
¿ Por qué? Alguien del club llamó para decir que David nos encontraría aquí.
- Наконец-то я встретил свою аудиторию.
- Al fin, ¡ conozco a mi público!
Просто какую-то крестьянку, которую он встретил.
Sólo una campesina que conoció.
И когда я встретил тебя снова, что-то случилось.
Pero después de verte, algo cambió.
Если бы я тебя встретил на улице, то не узнал бы.
Si te hubiera visto por la calle, no te habría reconocido.
Как-то я встретил их на реке. В общем, я часто их там встречаю, они там постоянно бывают, и всегда вдвоём.
Les vi el otro día paseando junto al río.
Как-то раз я встретил эту шлюшку на Центральной Станции.
Una vez conocí a una prostituta en la Estación Central.
Да, а я бы никогда его не встретил... то есть тебя.
Y yo nunca lo hubiera conocido, digo, a ti.
И раз уж я об этом, то почему я никого не встретил?
Y, a propósito, ¿ por qué no vinieron a buscarme?
И все-таки, я встретил, что-то чистое, настоящее.
Al menos encontré algo puro.
- Что? Если ты бы встретил его то, что бы ты сделала?
Si lo encontraras ¿ qué harías?
Если бы я встретил тебя чуть раньше, то убил бы.
Si te hubiera encontrado aquella noche, estarías muerto.
Отведи Гейла вниз и проследи, чтобы он дал автограф той маленькой девочке, которую я встретил здесь в первый день.
Lleva a Gale al piso de abajo y haz que le dé su autógrafo a esa niñita. Una niñita que conocí cuando me interné se operó el mismo día que yo.
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H...
Cuando volví a ver a Claire, por primera vez el verano siguiente,... fue en una fiesta dada por... digamos por...
Если бы не Вьетнамская война... то я бы никогда не встретил тебя, Мисс Декабрь.
Solo piensa, si no hubiera sido por la guerra de Vietnam.. nunca hubiera podido conocerte, Señorita Diciembre.
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
No puedo creer que hayas encontrado a alguien que te guste más que yo.
Я хочу сказать... Что случилось с той женщиной, которую ты встретил?
Quiero decir... ¿ Qué pasó con aquella mujer que conociste?
Встретил его как-то случайно на улице...
Una vez me topé con éI y...
После этого все шло хорошо какое-то время. Пока я не встретил ту 70-летнюю.
Después de eso me fue muy bien hasta que pillé a la de setenta.
Если б это было так, то я бы тебя не встретил.
En ese caso, yo nunca te hubiera conocido.
Ќаконец-то ты встретил нормальную девушку, и упусти ее.
Finalmente, encuentras tu chica y lo echas a perder.
Возможно, больше всего меня привлекает то, что именно в этой профессии я могу узнать и понять таких людей, каких я нигде больше не встретил бы.
Una de las cosas que encuentro de mayor interés es el hecho de tener la oportunidad de conocer y llegar a entender a personas las cuales no hubiese podido conocer de otro modo, si mi profesión hubiese sido otra
- Ты встретил кого-то еще?
- ¿ Conociste a otra? - ¿ Cómo?
Я встретил её на пляже в Ла-Холла, где-то четыре года назад.
La conocí en la playa de La Jolla hace unos cuatro años.
Я только встретил этого парня. за прямоту. потом заснет- - как бы то ни было- -
Acabo de conocer a este tío. La verdad es que admiro a esa mujer, sea quien sea, por lo directa que es. Quiero decir, el tío le pone los cuernos, se queda dormido, lo que sea.
Это было в то время, когда я встретил ее.
Ahí fue cuando la conocí.
Я встретил кого-то.
Conocí a alguien en una fiesta.
На той неделе я встретил Дерека Акора.
Conocí a Derek Acorah la otra semana.
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
He conocido a alguien. Alguien muy importante para mí.
В то утро, когда и баронский дом, и мой дом сгорели, я встретил барона, который шёл осматривать свое поместье.
en la mañana en que la casa del barón... y la nuestra fueran destruidas... conocí el barón, que viniera dar una mirada en su propiedad.
Если бы я не встретил леди Флоренс в книжном магазине,.. то ничего бы этого не случилось.
Si no me hubiera topado con Florence, el asunto nunca se habría movido.
Вот тогда то я и встретил Фрэнка Кеммереа.
Y conocí a Frank Kemmer.
Если бы Курзон сказал мне, что хочет уйти с кем-то, кого только встретил,
Si Curzon me hubiera dicho que quería irse con una desconocida,
- Значит. ты встретил на улице типа. который что-то задумал?
¿ Viste a un tipo por la calle, a un ex presidiario?
ј что с той девушкой, как ее им €, которую он встретил в баре?
¿ Qué tal la chica que conoció en el bar?
Прошу меня простить за то, что я не встретил вас должным образом. Вы уже уезжаете?
Permítame disculparme por no recibirlos de manera apropiada. ¿ Pensaban partir?
Лучше бы я тебя не встретил. Мне бы не пришлось мучиться от сознания того, что в мире есть кто-то, подобный тебе.
La mayor parte del tiempo desearía no haberte conocido, porque así podría dormir por las noches.
Встретил бабу, влюбился, захотел с ней жить. Трахнул, и желание с ней жить куда-то исчезло.
Conoces a una tía, te enamoras, quieres vivir con ella y en cuanto te la follas, lo de vivir con ella se evapora.
Ты встретил кого-то?
¿ Conociste a alguien?
Вообще-то, в тот первый день, когда он встретил тебя, он увидел твое бедро.
El día que te conoció te vio los muslos.
- Я, наконец, встретил кого-то, и ты ревнуешь.
He conocido a alguien y estás celosa.
А ты не думал, что я просто тактичен и не хочу распространяться о той, кого встретил?
¿ No se les acurre que pude conocer a una mujer y no lo quiero publicar?
Однажды, он встретил кого-то нового Я только сегодня приступил.
Un dia, entró alguien nuevo.
Он встретил кого-то в Мичигане.
Conoció a alguien que estaba en Michigan.
Если бы я встретил их завтра на улице, то, зная, что мне это сойдет с рук,
Si llego a encontrarme a alguno en la calle mañana, y pensando que podria salirme con la mia,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]