English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тур

Тур Çeviri İspanyolca

1,353 parallel translation
Коктейли и ВИП тур на судне начался 15 минут назад.
Los cóctels y la visita VIP al barco empezaron hace quince minutos.
Ну... На твоем месте... Я бы начала свой тур в Лондоне.
Bueno, si fuera tú empezaría mi gira en Londres.
Мы начнем наш глупый тур По этой величайшей медиакомпании С 6 студии.
Comenzamos nuestro tour estúpido de esta red alguna vez grandiosa fuera del Estudio 6H.
Всего лишь провожу дурацкий тур для стада уродцев.
Nada. Sólo dándole un tour tonto a un montón de feos.
Я могу организовать для вас замечательный тур. Куда пожелаете.
Puedo organizar un viaje hermoso para ti donde quieras.
И я прошла отборочный тур?
¿ Y he hecho el corte?
Ханна закатила отпадный концертный тур по Европе.
Piensa, Hannah tuvo que estar todo el verano de gira por Europa.
Хотите быстрый тур?
¿ Os gustaría una vuelta rápida?
Я была в тур.походе.
Estaba viajando con mi mochila.
Ему нужно было где-то начать свой тур, и я предложила у нас.
Si, él tenía un espacio en su gira, y yo te anote
Я была на их концерте в Лондоне, в прошлом году. Тур после воссоединения.
Los vi tocar en Londres el año pasado, la gira de reunión.
Ты ездила в книжный тур.
Estuviste en la gira de tu libro.
Единственный тур на поле боя.
Sólamente estuvo sobre el terreno una vez.
Я прошу прогуляться. Хочу тур по вашему городу.
Pedí un paseo, conseguí un tour de su ciudad
Завершается первый тур.
Eso completa la ronda uno.
Да, вот почему я закончил тур
Sí, es por lo que he tenido que dejar la gira.
Он пропустил Грин Дэй тур потому что у него большой контракт на запись.
Ha dejado la gira con Green Day porque ha conseguido un gran y maravilloso contrato discográfico
Для тех, кто может организовать тур Я обещала моей племянницы третьего класса.
Alguien que pueda encargarse de la visita que le prometí a mi sobrina y su clase de tercer grado.
Тогда вы можете рассказать мне, почему у агента Уолкера племянница и все ее третьеклассники стоят вне Смитсоновского прямо сейчас, интересно, почему никто не организовал тур?
¿ Entonces puedes decirme por que sobrina de la Agente Walker y toda su clase de tercer grado está fuera del Smithsonian justo ahora preguntándose por que no tiene organizada una visita?
Сегодня... я достал потрясающее Шато ля Тур 1968 года.
Bueno, hoy tengo un encantador Chateau la Tour, del 68. Un vino añejo.
Вы проходите во второй тур.
Estás en la segunda ronda.
- Меня допустили во второй тур.
- ¡ Estoy en la segunda ronda!
Вы проходите в финальный тур.
Estás en la última ronda.
Она приехала на финальный тур.
! Ella está aquí para la ronda final, Belle Daatselaar!
Сразу как закончим, отправимся в автобусный тур по Провиденсу и другим местам.
El tótem encantado. Tenemos la llave para el puente del pasaje eterno. Este les permitirá cruzar el abismo sin fondo.
Эй, Кевин, ты еще не приклеил мой выбор на десятый тур?
Hey Kevin, ¿ aún no has puesto mi elección de décima ronda?
Мы вместе ездили в тур.
Estábamos de gira juntos.
Джордан не только отклонил наш запрос об еще одной встрече, но так же согласился на тур выступлений в Европе.
Jordan no solo ha rechazado nuestra petición para otra entrevista, sino que ha fijado una serie de charlas en varias ciudades de Europa.
Это их дебют, промо-тур в поддержку своего CD.
Su CD se estrena la noche del concierto.
тур на двоих в Нью-Йорк увидеть "Билли Эллиот : мюзикл".
Un viaje para dos a Nueva York para ver "Billy Elliot, el musical"
Разве ты не замечал, что я не обсуждаю с ним гонки Тур де Франс.
No te diste cuenta que no abri el tour de Francia por él?
Нам повезло, что мы пробились через первый тур.
Tuvimos suerte de sobrevivir la última ronda.
- Пошли, мы устроим вам тур.
- Vamos, les daremos un tour.
Этот тур - ужас!
Este tour es pésimo.
Я собственноручно выбрала худший тур во всем Париже.
Elegí el peor tour de París.
Мы едем назад, в наш жуткий тур.
Volveremos a nuestro tour de porquería.
Тур уже оплачен, и неважно, летит Корделия или нет.
El viaje está pagado, aunque Cordelia vaya o no.
После чего человек из "Дженерал Артистс", компании, организовавшей наш тур, пригласил нас посетить "Виски Э-Гоу-Гоу" на ул. Сансет Стрип.
Después, uno de los que organizaba la gira quiso que fuéramos a Whisky A Go-Go en Sunset Strip.
И это первый тур.
Qué novedad.
Пожертвования льются рекой и мне кажется, что твои соперники не решатся на второй тур дебатов
Llegará una ola de donaciones, y no creo que intenten hacer un segundo debate,
Книжный тур закончен.
- La promoción ha acabado.
До Спарты осталось восемь недель, И Джей-джей Райли с командой Тапаут решили прерывать свой международный пресс-тур и присоединились к нам.
Faltando sólo ocho semanas para Sparta J.J. Riley y el equipo de Tapout sacan tiempo para unirse a nosotros.
Этот чёртов тур с лекциями.
Me marcho a dar unas conferencias.
Тур в Чернобыль.
Chernóbil Tours.
Зачем ты меня разбудила? Потому что, я записала нас в приключенческий тур на весь день, мы пойдем в поход в джунгли.
Porque, abuelito, nos anotamos en una excursión de aventura todo el día.
Принцип один и тот же в любом бою, от Ватерлоо до Омдурмана, от атаки Пикетта до битвы при Марс-ла-Тур.
Siempre es la misma historia, de Waterloo a Omdurman de la carga de Pickett a Mars-La-Tour.
Ты можешь приехать в субботу, если я пройду отборочный тур.
Puedes venir el sábado si me clasifico.
Когда ты пройдёшь отборочный тур.
Cuando te clasifiques.
Благодарим Вас за тур Вашего завода, Мистер Вонка.
Gracias por la visita a su fábrica, Sr.Wonka.
Прежде всего, тур по Глобал Дайнемикс, пока загружают твою машину.
Primero de todo, un tour por Global Dynamics
О, мы еще даже не начали. В тур к испанским берегам
# ¿ No parecen muchas cosas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]