English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты девственник

Ты девственник Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
А ты девственник.
Y tú eres virgen.
Ты девственник?
¿ Es virgen?
- Ты девственник?
¿ Soy qué? - ¿ Es virgen?
- Ты девственник? - Да.
¿ Eres virgen?
- Ты девственник?
- ¿ Eres virgen? - Sí.
Я знаю, что ты девственник, но не волнуйся, у меня есть в этом опыт.
Sé que eres virgen, pero no te preocupes, soy experimentada,
Ты девственник-завистник.
Sólo estás celoso. Un virgen celoso.
- Ты девственник?
- ¿ Eres virgen?
Теперь всё ясно! Ты девственник!
Ahora todo tiene sentido.
Всем наплевать, что ты девственник!
A nadie le importa que seas virgen.
Скажи ей, что ты девственник.
Dile que eres virgen.
Ты сказал ей, что ты девственник?
¿ Le dijiste que eras virgen?
Ты девственник, правда?
Eres virgen, ¿ no es cierto?
Ты девственник?
- ¿ Eres virgen?
- Да ты девственник.
Eres virgen.
Да ладно тебе, Ховард! Ну ты девственник - в этом нет ничего страшного.
- No importa si eres virgen.
- Ты девственник? - Нет!
- ¿ Eres virgen?
Ты - девственник!
- Ya lo sé.
Что ты будешь с этим делать, девственник?
¿ Qué vas a hacer con eso, chico cereza?
Ты тоже девственник.
Tú también eres virgen.
Ты ведь еще девственник, не так ли?
Sigues siendo virgen, ¿ verdad?
Ты теперь не девственник!
¡ Perdiste tú virginidad!
- Ты че, девственник?
Eres virgen.
Не прыгай, ты еще девственник!
No saltes, aún eres virgen.
Ты - девственник?
¿ Eres virgen?
- Ты еще девственник?
- Qué pasa? - Aún eres virgen?
Ну, честно... – Ты девственник, да?
Sigues siendo virgen, ¿ verdad?
Ты правда девственник!
¡ Eres virgen de verdad!
Так значит ты уже не девственник?
Debe haberlos dejado caer...
Ты все еще девственник?
¿ Nunca has tenido una mujer?
Ты все ещё девственник.
Usted aún es virgen.
В тот раз ты сказал мне, что до сих пор девственник.
Cuando viniste a verme a la consulta me dijiste que entonces eras virgen.
- Ты делаешь это, как девственник.
- Parece que eres virgen.
Линь, ты ведь еще девственник, так?
Lin, ¿ todavía eres virgen?
- А ты девственник?
Bueno, yo tengo hijos.
На самом деле, он не такой. - Ты... Ты сигаретный девственник, Джордж?
Eres ¿ eres virgen de cigarrillos, George?
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Puedo aguantar el departamento, el empleo de mierda. ¡ Pero dices que soy un hombre de 35 años que lee Parade y que es virgen!
- Ты что, девственник?
¿ Eres virgen?
Ответь на вопрос - ты девственник?
Responde esta pregunta.
Ты всё ещё девственник?
¿ Aún eres virgen?
- Ты всё ещё девственник.
- Eres virgen.
Ты просто девственник, и всё?
Sólo eres virgen, ¿ eso es todo?
Ты больше не девственник.
Dejaste de ser virgen oficialmente.
Ты говорила, что ты - девственник.
Habias dicho que eras virgen.
Ты рассердишься, если я спрошу, девственник ли ты?
Usted fue molestado preguntado a usted Si usted está quieto ¿ virgen?
Я хочу, чтобы ты вёл себя, как девственник. Ты хочешь этого, но стесняешься.
Pone la misma expresión de antes, estilo... es virgen y tiene ganas, pero está un poco desorientado.
Эй, ты же тот самый девственник из метро.
Oye, eres el virgen del metro.
Ты сказал им, что я киллер-девственник?
¡ ¿ Les dijiste que soy un asesino virgen?
Ты ведь девственник?
Tú eres virgen, cierto?
Ты все еще девственник?
¿ Aún sigues virgen, luego?
Вот облом, ты не девственник.
Buen intento. No eres virgen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]