English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне здесь хорошо

Мне здесь хорошо Çeviri İspanyolca

286 parallel translation
- Нет, мне здесь хорошо.
- No. Aquí estoy bien.
Вообще-то, мне здесь хорошо.
En realidad, estoy bien aquí.
Мне здесь хорошо, и мне хорошо, потому что я один. Ясно?
Yo soy feliz aquí, y soy feliz porque estoy solo. ¿ Me entiende?
Мне здесь хорошо.
Aquí me siento en casa.
Мне здесь хорошо.
Me siento bien aquí.
А мне здесь было хорошо и немного грустно возвращаться.
- Yo me divertí mucho. - Aún así, siempre se verá el sol triste.
Мне и здесь хорошо.
- No iré. Estoy a gusto aquí.
Мне и здесь хорошо, спасибо.
Estoy muy cómoda aquí ahora, gracias.
Мне и здесь хорошо.
Aquí estoy bien.
Мне и здесь хорошо.
Se está mucho mejor aquí.
Джорджо, помоги мне. Здесь вам будет очень хорошо.
Me han regalado esta botella de Chianti.
Мне больше некуда пойти, и мне так хорошо здесь.
No tengo ningún sitio dónde ir, y éste es muy agradable.
Гарри, скажи мне, тебе было здесь хорошо, потому что она была с тобой?
Harry, ¿ fue el estar en compañía de ella lo que hizo que fueras tan feliz aquí? ¿ Quién?
Утебя здесь хорошо. Мне даже больше нравится, чем твоя другая квартира.
Me gusta más que tu otro piso.
Мне и здесь хорошо.
Estoy bien aquí.
Мне хорошо здесь.
Aquí estoy bien.
Здесь мне хорошо.
Aquí me siento bien.
Злоупотребляю гостеприимством князя. И мне здесь очень хорошо.
Gracias a la hospitalidad del príncipe.
Нет, мне так хорошо здесь, у вас.
No, estoy bien estando aquí.
Он в это время не разговаривает я сделала те самые глаза, волосы слегка распушились и язык чуть-чуть между губами, набросился на него, дикарь! Господи, хорошо, что есть кого-то, кто дает мне то чего я так хочу что-нибудь твердое в меня. ведь здесь абсолютно никаких шансов!
puse aquella mirada con el pelo un poco despeinado y la lengua asomando hacia él el muy bruto gracias a Dios que tengo a alguien que me da lo que necesito que da vida a mi corazón ya no hay nada que hacer no es como antes
- А мне и здесь хорошо.
- A mí me gusta aquí.
Мне хорошо здесь.
Yo estoy bien aqui.
Все здесь ко мне хорошо относятся.
Todos son muy buenos conmigo.
Мне хорошо здесь с тобой вдвоем.
Me gusta esta sola.
Спасибо, мне и здесь хорошо.
Estoy bien aquí.
... Мне сказали, здесь хорошо кормят...
Me dijeron que aquí la cocina es óptima.
Мне кажется, нам с тобою было бы здесь очень хорошо.
Tú y yo seríamos muy felices aquí.
Считаются квадратные метры, я нашла эту квартирку, мне здесь хорошо.
Depende de los metros.
Знаешь, мне кажется нам будет хорошо здесь.
Creo que aquí nos irá muy bien.
Чтож, может быть тебе здесь и хорошо, но мне погано!
Será increíble para ti.
Всю жизнь здесь я бы не провёл, но сейчас мне тут хорошо.
No puedo pasarme la vida pero aquí estoy.
Не знаю, как вы, но мне здесь очень хорошо.
Yo soy feliz aquí.
- Тебе весело? - Да, мне здесь очень хорошо.
- La estas pasando bien, Vivian!
Я тут подумала и... мне очень хорошо у вас и вообще здесь...
Estuve pensando. Realmente disfruté de mi estadía y de todo.
- Нет, мне и здесь хорошо.
- No, aquí estoy bien.
Здесь мне хорошо.
Me siento bien aquí.
Да, мне здесь хорошо.
Me alegra estar aquí.
- Мне и здесь хорошо.
- Estoy bien aquí.
Я написал отцу, как мне посоветовал Дживс,.. что меня хорошо идут дела в бизнесе здесь в Нью-Йорке... и я решил не ехать на ранчо.
Escribí a mi padre como Jeeves sugirió, contándole que me había metido en un astuto negocio aquí,
Мне будет вас не хватать, но мне очень хорошо здесь.
Lo extrañaré, pero soy feliz aquí.
Нет, нет, мне и здесь хорошо.
Oh, no, no. Estoy bien aquí.
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
Fui a tu edificio y un tipo con un martillo dijo que podrías estar aquí y aquí estás.
Мне здесь так хорошо!
Soy mucho más feliz aquí.
- Мне хорошо здесь.
- Estoy bien aquí.
Мне и здесь хорошо.
- No, estoy bien.
Как бы мне ни хотелось ущипнуть Тео, но факт есть факт, он хорошо здесь все организовал.
Por más que me guste molestar a Theo, el hecho es que él coordinó todo esto.
Хорошо, мне нужна ваша помощь здесь.
Vale, ven a ayudarme.
Здесь мне хорошо.
Aquí estoy bien
Мне здесь на самом деле хорошо.
Soy, soy muy feliz aquí.
Да, хорошо, что-то мне не кажется, что здесь это возможно, да?
Sí, bueno, eso no va a ser muy probable mientras yo siga aquí, ¿ verdad?
Мне и здесь хорошо. Большое вам спасибо.
No, no me voy a mudar allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]