Ты слабеешь Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Ты слабеешь в коленях, голова кружится.
Empiezan a temblarte las rodillas. Te da vueltas la cabeza.
Ты слабеешь, начинаешь бpедить, теpяешь над сoбoй кoнтpoль и, накoнец, pассказываешь.
Te debilitas. Empiezas a delirar. Pierdes el control.
Ты слабеешь и худеешь.
Cada vez estás más pálida y flaca.
Ты слабеешь, Стайр.
Estás débil, Styre.
Ты слабеешь.
Estás débil.
Седьмая из Девяти, Третичное Дополнение Униматрицы Ноль Один, ты слабеешь.
Siete de Nueve, Ajunta Terciaria de la Unimatriz Cero Uno, te has vuelto débil.
Ты слабеешь!
¡ flojucho!
тем сильнее ты слабеешь.
Mientras más larga sea la batalla, más chakra perderás y tu debilidad será mayor.
Ты слабеешь.
Te estás debilitando.
Ты слабеешь старик.
Te estás poniendo débil viejo.
Ты слабеешь пoтoму, чтo тебя oтpавили.
Estás debilitado porque te han envenenado.
- Ты слабеешь, старик.
- Tu mierda es de debiles, viejo.
Ты слабеешь.
Te sientes débil.
" О, западный ветер, когда ты слабеешь, маленький дождь превращается в ливень.
"Oh, viento del Oeste, cuando mustio soplas," " ¿ la llovizna puede ser diluvio?
Мне не кажется, что из-за нее ты слабеешь.
No creo que te haga débil.
Твои движения замедлены, ты слабеешь.
- Te mueves lento y estás debilitándote.
Ты слабеешь, Аарон.
Te desmayaste, Aaron.
От него ты слабеешь.
Tan solo deslízalo.
Ты слабеешь. У тебя мало времени.
significa que no tienes mucho tiempo.
Ты слабеешь.
Estás más débil.
ты слабеешь с каждым днем.
Pareces más débil cada día.
- Ты что, слабеешь?
¿ Te estás volviendo débil?
Ты либо сделаешь это еще раз, и я увижу, как ты убьешь себя, либо ты уволишься... И я буду смотреть, как ты чахнешь и слабеешь.
O lo intentas de nuevo... y veré como te suicidas... o renuncias... y veré como te marchitas y te desvaneces.
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слишком много говоришь 32
ты случайно не знаешь 41
ты слаб 43
ты следил за мной 116
ты слишком красива 16
ты следующий 217
ты слабак 75
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слишком много говоришь 32
ты случайно не знаешь 41
ты слаб 43
ты следил за мной 116
ты слишком красива 16
ты следующий 217
ты слабак 75
ты слишком много работаешь 37
ты слишком строг к себе 23
ты слишком занята 17
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком молода 46
ты слышал 1530
ты слишком много болтаешь 46
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слишком строг к себе 23
ты слишком занята 17
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком молода 46
ты слышал 1530
ты слишком много болтаешь 46
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83