Ты слишком остро реагируешь Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
- Ты слишком остро реагируешь.
- Estás exagerando.
- Ты слишком остро реагируешь, дорогой.
- Estás exagerando, amor.
- Теперь, ты слишком остро реагируешь
- Reaccionas exageradamente.
Знаю, для тебя этот момент может и кровавый, но возможно ты слишком остро реагируешь.
Sé es este es un momento extraño para ti, pero... quizá estás exagerando.
Ты слишком остро реагируешь. Это всего лишь подростковая выходка, а ты ведешь себя так, будто это кровавый кризис.
Estás reaccionando exageradamente, es una broma adolescente y tú la estás convirtiendo en una gran crisis.
Я не говорю, что ты слишком остро реагируешь, просто твоя реакция на ситуацию намного острее, чем она этого заслуживает.
No estoy diciendo que estés exagerando, estás teniendo una reacción que va mucho más allá de lo apropiado.
По-моему, ты слишком остро реагируешь.
- Creo que exageras, querido...
После этого, сваливайте. Чак, ты слишком остро реагируешь. Я в порядке.
Bien, esperen. ¿ Ustedes usaron una experiencia universitaria prefabricada
Ты слишком остро реагируешь.
Estás exagerando.
- Да ты слишком остро реагируешь..
- No reacciones así aquí.
Ну, мне кажется, что ты слишком остро реагируешь.
Bueno, creo que estás exagerando.
А ты слишком остро реагируешь.
Estás exagerando.
Я думаю, ты слишком остро реагируешь.
Creo que estás exagerando.
Ты слишком остро реагируешь.
Estás sobreactuando.
Джесс ты слишком остро реагируешь.
Jess, te estás pasando.
Я думаю, что ты слишком остро реагируешь.
Creo que estás exagerando.
Мерлин, ты слишком остро реагируешь.
Merlin, creo que estás exagerando.
Пап, по-моему, ты слишком остро реагируешь!
Papá, ¡ ¿ no estás exagerando? !
Папа, ты когда - нибудь думал что, может быть, ты слишком остро реагируешь на этот крохотный выпад?
- Papá, ¿ has pensado que quizá estés exagerando un poquito?
Нет, ты слишком остро реагируешь.
No, estás exagerando.
Ты слишком остро реагируешь.
- Estás sobreactuando.
Рэйчел, ты... Ты слишком остро реагируешь...
Rachel... estás exagerando...
Мама, ты слишком остро реагируешь.
- Mamá, estás exagerando.
- Ты слишком остро реагируешь.
- Estás exagerando tanto.
Мне все же кажется, что ты слишком остро реагируешь.
Realmente creo que estás exagerando.
Мне кажется ты слишком остро реагируешь.
¿ Has pensado que puede que estés exagerando un poco?
- Ты слишком остро реагируешь.
Creo que estás exagerando.
- Ты слишком остро реагируешь.
-... está sobreactuando.
- Милый, ты слишком остро реагируешь.
- Está bien. - ¡ Es una cosa de la comunidad?
Мне кажется, ты слишком остро реагируешь, Брай.
Creo que estás reaccionando de manera exagerada, Bry.
Дэниел, ты слишком остро реагируешь.
Daniel estás exagerando.
Ты слишком остро реагируешь.
Esta situación te compromete, amigo.
Ты слишком остро реагируешь.
Ahora estás exagerando.
Ты слишком остро реагируешь. О, хорошо, хорошо.
Estás sobre reaccionando.
- Джульетт, ты слишком остро реагируешь.
- Juliette, estás exagerando.
Не кажется ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летняя девочка позволила матери продать собственный дом?
¿ No crees que estás exagerando un poco ante el hecho que una chica de 19 años permita que su madre venda su propia casa?
Кажется ты слишком остро реагируешь, тыковка.
Creo que estás exagerando un poco, la calabaza.
Дорогая, ты слишком остро реагируешь.
Cariño, estás exagerando.
Ќе кажетс € ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летн € € девочка позволила матери продать собственный дом?
¿ No crees que estás teniendo una reacción exagerada bizarra...? A un chica de 19 años de edad, que permitió... que su madre listara su propia casa?
Оскар, ты слишком остро реагируешь.
Oscar, estas exagerando.
Ты слишком остро реагируешь.
Estás reaccionando excesivamente.
Тебе не кажется, что ты иногда слишком остро реагируешь?
¿ No crees que reaccionaste en forma exagerada?
Но я боюсь, ты слишком близко воспринимаешь к сердцу и слишком остро реагируешь.
Pero temía que exageraras.
Она пожалеет об этом. Ты слишком остро реагируешь.
- Ella es buena, Le daré aquello.
Ты слишком остро реагируешь на Чарли.
Todos estáis exagerando con Charlie
Ты слишком остро на все реагируешь, Джо, как обычно.
Estás exagerando, Joe, como siempre.
да это совсем ебанутость ох, теперь ты веришь мне нет, я по прежнему думаю твоя теория брехня но это больше не забавно я думал ты знаешь на что идёшь и на что подписывался ты слишком остро реагируешь мы сидим прямо здесь
¿ Qué tiene de malo? Todo esto es una mierda. Oh, está bien, ahora me crees.
- Мне кажется ты реагируешь слишком остро.
- Creo que estás exagerando.
- Майк, ты слишком остро реагируешь.
- Yo iré.
Кэрол, мне кажется ты слишком остро на все реагируешь.
Carol, creo que estás exagerando un poco.
Но, Рик, даже тебе придётся признать что ты зачастую слишком остро на всё реагируешь.
Pero Rick, tiendes que admitir, tú tienes a sobreexagerar a las cosas.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты слишком 17
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты слишком 17
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком слаб 21
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты следил за мной 116
ты слышал 1530
ты следующая 112
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты следил за мной 116
ты слышал 1530
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375