Ты че творишь Çeviri İspanyolca
119 parallel translation
Ты че творишь?
¿ Qué demonios es esto?
Ты че творишь, Джои?
¿ Qué pasa contigo, Joey?
Ну ща в паре мест расслабим - все будет окей. Эй, ты че творишь-то?
¡ Vete de aquí, man!
- Ты че творишь?
- ¿ Qué te has creído?
- Ты че творишь?
- ¿ Qué haces?
Ты че творишь, пацаненок?
¿ Qué estás haciendo, chico?
Ты че творишь?
¿ Qué carajo estás haciendo?
Ты че творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Ты че творишь?
Qué haces!
- Нет, ты че творишь?
- No. ¿ Qué estás haciendo?
- Ты че творишь, мать твою?
¿ Qué cojones estás haciendo?
Ты че творишь, мать твою?
¿ Qué mierda estás haciendo?
Эй, ты че творишь? !
Oye, ¿ qué estás haciendo?
Ты че творишь, придурок?
¿ Cuál es tu problema? ¡ Imbécil!
' Ты че творишь?
¿ Qué haces?
Ты чё это тут творишь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Ты чё творишь, бля?
¿ Se puede saber qué estás haciendo?
Че ты творишь!
¿ qué haces?
Чё ты творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Эй, ты че творишь?
Que estas haciendo?
- Че ты творишь?
- ¿ Qué diablos hacen?
— Ты чё творишь?
- ¿ Qué haces?
Ты чё творишь? !
¿ Qué demonios estás haciendo tú?
Ты чё, блядь, творишь?
¿ Que coño crees que haces?
Ты чё творишь?
¿ Qué estás esperando?
Ты чё творишь?
¿ Quien te dijo que entraras?
- А! Ты чё, гад, творишь?
- ¿ Qué haces, maldito?
Ты чё творишь, Ричардсон?
Dime qué haces, Richardson.
- Ты чё творишь, Док?
- ¿ Qué hace, doc?
Хостетлер, ты чё, блин, творишь?
Hostetler, ¿ qué diablos haces?
Фрэнк, ты чё творишь?
Frank, ¿ qué haces?
Ты чё творишь-то?
¿ Qué estás haciendo?
Ты чё творишь?
Oye. ¿ Qué estás haciendo?
— Фил, ты чё творишь-то?
- Phil, ¿ Qué estás haciendo?
Ты чё творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Йо, ты че творишь?
Oye, que haces?
- Ты чё творишь? - Просто забираю свою машину.
Joder, ¿ se puede saber qué cojones quiere?
Отлично, теперь мы нарушаем закон. Ты чё творишь?
Bien, ahora estás infringiendo la ley. ¿ Qué estás haciendo?
- Подумай, чё ты творишь.
- Píensalo.
Ну вот чё ты творишь?
¿ Ves lo que has hecho?
Ты чё творишь?
¿ Qué demonios, hombre?
Че ты творишь, Аллен?
¿ Qué haces?
ты чё творишь?
¿ Qué coño te pasa?
Ты чё там творишь?
Eres un maldito chulo, viejo.
Пёрл, ты чё творишь?
Pearl, ¿ Qué estás haciendo?
Ты чё творишь? !
¿ Qué estás haciendo?
Чё ты творишь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Э, чё ты творишь?
Ho, ¿ Qué estas haciendo?
- Ты чего... ты чё творишь?
- ¿ Qué... qué estás haciendo?
Ты чё, блин, творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
- Ты чё, б.. дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
Usted quiere que me disparara.
ты чё творишь 80
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16