Ты че Çeviri İspanyolca
2,206 parallel translation
Ты че не врубаешься? Нам нужен Кевин.
¡ Déjame metértelo en tu cabeza de chorlito!
Ты че, мечтаешь начать работать?
¿ Tu sueño es tener un trabajo cualquiera?
Ты че курил?
¿ Qué has fumado?
- Ты че, блядь, издеваешься?
- Qué, ¿ estás vacilándome?
Мужик, ну ты че?
Vamos, hombre.
Ты че сказал?
¿ Qué has dicho?
Че ты под руку лезешь? Ну давай, поднажми.
Ya casi está...
Ты чё делаешь? ! Ты кто такой?
¿ Qué estás haciendo?
А чё ты молчишь? Мне нравится облизывать их киски
Me gusta comer sus coños.
- Ой. - Чё ты ойкаешь?
¿ Qué haces?
- Ты чё такая дерзкая?
- Eres demasiado valiente.
Ты чё, с цепи сорвался, Мозес?
Qué maleducado, Moses.
Ну ты делай чё хочешь.
Oye. Haz lo que quieras.
Ты чё, пасёшся на моей шмали у Рона?
¿ Aún te gastas lo que le doy a Ron?
Ты чё лыбишься?
Oye, ¿ por qué sonríes, hermano?
- Ты чё, линзы не вставил?
- ¿ No tienes tus lentes?
Чё ты видишь?
¿ Qué puedes ver?
Дэннис, чё ты как мудак?
Dennis, ¿ por qué te comportas como un imbécil?
Вообще не врубаюсь, чё ты несёшь.
Más despacio. No entiendo una palabra de lo que dices.
Тиа, ты чё делаешь?
Tia, ¿ qué estás haciendo?
Эй, ты чё такая заноза? Он пытается извиниться, йопт.
Vaya, qué quisquillosa sólo intenta disculparse.
Да ты чё?
¿ De veras?
Ты чё, глаз на него положил?
¿ Te gusta él, o qué?
Ты чё, раздеть его пытаешься?
¿ Quieres que se desnude?
Чё ты пришёл-то?
¿ Por qué estás aquí?
А ты чё?
- ¡ No es genial!
Ты чё... ты чё, блядь?
¡ No me digas!
- Да ты чё?
Espera.
Чё ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Че ты сейчас спизданул?
- ¡ Kurt! - ¿ Qué mierda dijiste?
Ты чё делаешь, Курт?
¿ Qué estás haciendo, Kurt?
Слышь, че ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo? No toques el timbre.
Че ты делаешь? Убери руки.
Quita las manos de ahí.
Ты останешься здесь, на стреме. Че? Правда?
Tú te quedarás aquí afuera y serás nuestro guardia.
- Че ты тут делал, хотел выебать мою жену?
¿ Qué hacías aquí? ¿ Esperabas a cogértela?
Ты че смеешься?
¿ Bromeas?
Че ты делаешь? Че происходит?
¿ Qué haces?
Да ты чё?
¿ En serio?
Ты чё тут делаешь?
¿ Qué mierda hacen aquí?
- Ты чё, б.. дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
Usted quiere que me disparara.
- Ты чё, какие кеды?
No son tenis.
Господи, Боже мой. Ты чё такой потный?
Santo cielo. ¿ Por qué sudas tanto?
Ты чё, охренел?
¿ Has hecho esto antes?
- Ты урод... Че это за клоуны?
- ¿ Quiénes son estos payasos?
Ты чё, серьёзно?
¿ Hablas en serio?
Пока ты здесь, я бы хотел, чтобы ты посидела кое с кем, чей детский энтузиазм и лояльность помогут ему внести ценный вклад в жизнь нашего центра.
Mientras estes conmigo, me gustaría que te sentaras con alguien cuyo entusiasmo infantil y lealtad lo hagan un valiosisimo empleado aquí en el centro Sunshine.
Ты че тупишь?
¿ Eres estúpida?
Ты чё, глухой?
¿ Qué, estás sordo?
Эй, Эрик, мне нужно, чтобы ты отследил последний вызов Эмили Чеймберс.
Eh, Eric, necesito que rastrees la última llamada a Emily Chambers.
Да ты чё!
¡ No puede ser!
- Ты чё, обалдел?
- ¡ Por favor!
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16