English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты чё

Ты чё Çeviri İspanyolca

2,206 parallel translation
Ты чё делаешь? ! Ты кто такой?
¿ Qué estás haciendo?
- Ты чё такая дерзкая?
- Eres demasiado valiente.
Ты чё, с цепи сорвался, Мозес?
Qué maleducado, Moses.
Ты чё, пасёшся на моей шмали у Рона?
¿ Aún te gastas lo que le doy a Ron?
Ты чё лыбишься?
Oye, ¿ por qué sonríes, hermano?
- Ты чё, линзы не вставил?
- ¿ No tienes tus lentes?
Тиа, ты чё делаешь?
Tia, ¿ qué estás haciendo?
Эй, ты чё такая заноза? Он пытается извиниться, йопт.
Vaya, qué quisquillosa sólo intenta disculparse.
Да ты чё?
¿ De veras?
Ты чё, глаз на него положил?
¿ Te gusta él, o qué?
Ты чё, раздеть его пытаешься?
¿ Quieres que se desnude?
Ты чё... ты чё, блядь?
¡ No me digas!
- Да ты чё?
Espera.
Ты чё делаешь, Курт?
¿ Qué estás haciendo, Kurt?
Да ты чё?
¿ En serio?
Ты чё тут делаешь?
¿ Qué mierda hacen aquí?
Господи, Боже мой. Ты чё такой потный?
Santo cielo. ¿ Por qué sudas tanto?
Ты чё, охренел?
¿ Has hecho esto antes?
Ты чё, серьёзно?
¿ Hablas en serio?
Да ты чё!
¡ No puede ser!
Че ты под руку лезешь? Ну давай, поднажми.
Ya casi está...
А чё ты молчишь? Мне нравится облизывать их киски
Me gusta comer sus coños.
- Ой. - Чё ты ойкаешь?
¿ Qué haces?
Ну ты делай чё хочешь.
Oye. Haz lo que quieras.
Чё ты видишь?
¿ Qué puedes ver?
Дэннис, чё ты как мудак?
Dennis, ¿ por qué te comportas como un imbécil?
Вообще не врубаюсь, чё ты несёшь.
Más despacio. No entiendo una palabra de lo que dices.
Чё ты пришёл-то?
¿ Por qué estás aquí?
А ты чё?
- ¡ No es genial!
Чё ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Че ты сейчас спизданул?
- ¡ Kurt! - ¿ Qué mierda dijiste?
Слышь, че ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo? No toques el timbre.
Че ты делаешь? Убери руки.
Quita las manos de ahí.
Ты останешься здесь, на стреме. Че? Правда?
Tú te quedarás aquí afuera y serás nuestro guardia.
- Че ты тут делал, хотел выебать мою жену?
¿ Qué hacías aquí? ¿ Esperabas a cogértela?
Ты че смеешься?
¿ Bromeas?
Че ты делаешь? Че происходит?
¿ Qué haces?
- Ты чё, б.. дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
Usted quiere que me disparara.
- Ты чё, какие кеды?
No son tenis.
Ты че не врубаешься? Нам нужен Кевин.
¡ Déjame metértelo en tu cabeza de chorlito!
- Ты урод... Че это за клоуны?
- ¿ Quiénes son estos payasos?
Ты че, мечтаешь начать работать?
¿ Tu sueño es tener un trabajo cualquiera?
Ты че курил?
¿ Qué has fumado?
Пока ты здесь, я бы хотел, чтобы ты посидела кое с кем, чей детский энтузиазм и лояльность помогут ему внести ценный вклад в жизнь нашего центра.
Mientras estes conmigo, me gustaría que te sentaras con alguien cuyo entusiasmo infantil y lealtad lo hagan un valiosisimo empleado aquí en el centro Sunshine.
Ты че тупишь?
¿ Eres estúpida?
Ты чё, глухой?
¿ Qué, estás sordo?
Эй, Эрик, мне нужно, чтобы ты отследил последний вызов Эмили Чеймберс.
Eh, Eric, necesito que rastrees la última llamada a Emily Chambers.
- Ты чё, обалдел?
- ¡ Por favor!
- Ты че, блядь, издеваешься?
- Qué, ¿ estás vacilándome?
Мужик, ну ты че?
Vamos, hombre.
Ты че сказал?
¿ Qué has dicho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]