English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убийство второй степени

Убийство второй степени Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
- Они не дали убийство второй степени. Только непредумышленой первой.
No lo acusaron de homicidio doloso, sino de homicidio culposo.
Это все еще убийство второй степени.
- Sigue siendo homicidio doloso.
Два пункта - убийство второй степени, намеренное и с особым цинизмом.
"Dos cargos por Homicidio en Segundo Grado, Intención e Indiferencia Dolosa."
- Дейтон сел за убийство второй степени.
Dayton, homicidio en segundo grado.
Убийство второй степени.
Por el cargo de homicidio en segundo grado.
В обмен на смягчение статьи на убийство второй степени, мистер Хансекер признал свою вину.
Acabo de hablar con su abogado. A cambio de reducir los cargos a "homicidio en segundo grado", el señor Hunsecker ha cambiado su declaración de "inocente" a "culpable".
Следующее, что я узнал - прокурор согласился на убийство второй степени.
Lo siguiente que sé, es que el fiscal acepta su ofreciemiento por asesinato en segundo grado.
Мистер Рейес... вы обвиняетесь в убийстве Кристины Рейнольдс. Убийство второй степени.
Señor Reyes... está siendo acusado de asesinato en segundo grado por la muerte de Christine Reynolds.
По пункту убийство второй степени?
En el cargo de asesinato en segundo grado, ¿ cómo lo declaran?
Тяжкое убийство второй степени, десять лет.
Homicidio en segundo grado diez años.
убийство второй степени, 10 лет.
asesinato en segundo grado, diez años.
Он получил семь лет за убийство второй степени.
Cumplió siete años por un segundo grado.
Восемь лет, убийство второй степени.
Ocho años, asesinato en segundo grado.
Убийство второй степени, сдался.
Asesinato en segundo grado... se entregó.
Мы можем предложить убийство второй степени.
Podemos ofrecer segundo grado.
Обвинение будет изменено на убийство второй степени.
La acusación se modificará a asesinato en segundo grado.
Блин, да тут можно и убийство второй степени пришить.
Diablos, podríamos obtener asesinato en segundo grado.
Нет, учительницы начальных классов, которая умерла от дефекта одного из ваших клапанов, первая из многих ваших жертв, и это тянет на убийство второй степени... детка.
No, la profesora de preescolar que murió a causa de una de tus válvulas, la primera de tus muchas víctimas, lo que es asesinato en segundo grado... nene.
Убийство второй степени. 20 лет.
Segundo grado. 20 años.
Судья не даст добро на убийство второй степени.
El juez no dará asesinato en segundo grado.
Они предлагают убийство второй степени.
Están ofreciendo asesinato en segundo grado.
Это будет убийство второй степени.
Así que será el cargo de asesinato en segundo grado.
Предъявляйте ему убийство второй степени.
Acúsale de asesinato en segundo grado.
Да так, но теперь это убийство второй степени ; не могли бы вы встать?
Sí, bueno, ahora es asesinato en segundo grado ; ¿ quiere levantarse?
Убийство второй степени якобы за убийство ее профессора.
Homicidio en segundo grado por matar, presuntamente, a su profesor.
Тебе "светит" - убийство второй степени и тебя будут судить, как взрослого, понятно?
Te enfrentas a asesinato en segundo grado y va a juzgarte como a un adulto, ¿ lo entiendes?
Тут у нас убийство второй степени и ты можешь провести остаток своей жизни в тюрьме.
Es asesinato en segundo grado y podrías pasar el resto de tu vida en la cárcel.
Хотят выстроить всех своих уток в ряд до того, как изменить обвинение с неумышленного убийства на убийство второй степени.
Lo querían todo en orden antes de aumentar los cargos de homicidio involuntario a asesinato en segundo grado.
Вас запрут за убийство второй степени.
Él cree que el asesinato dos es una cerradura.
Было соглашение - двойное убийство второй степени.
El trato en por dos homicidio en segundo grado.
Убийство второй степени это...
Asesinato en segundo grado es...
"Убийство первой степени, убийство первой степени, убийство второй степени".
"Asesinato en primer grado, asesinato en primer grado, asesinato en segundo grado."
Сейчас лучшая сделка для вас - убийство второй степени.
En el mejor de los casos ahora obtendrá asesinato en segundo grado.
Кто первый заговорит, тот и получает адвоката, окружного прокурора, убийство второй степени с досрочным освобождением через 15 лет.
El que hable primero consigue un abogado, un fiscal del distrito, asesinato en segundo grado con una fecha de condicional dentro de 15 años.
Ты упустил убийство второй степени.
Perdiste el acuerdo por asesinato en segundo grado.
- Убийство второй степени.
Es homicidio en segundo grado.
Убийство второй степени.
Homicidio no premeditado en segundo grado.
Я предложу убийство второй степени и 18 лет.
Ofreceré asesinato en segundo grado y 18 años.
Так, мистер Данте Соса Гомез, вы отсидели 17 лет из 20 за убийство второй степени Аны Эскобедо, верно?
Bien, Sr. Dante Sosa Gómez, ha cumplido 17 de 20 años por... el asesinato en segundo grado de Ana Escobedo, ¿ cierto?
Имя не разглашается, это часть сделки, на которую ты пошел в обмен на убийство второй степени.
Es confidencial, parte del acuerdo por homicidio en segundo grado.
Убийство второй степени за утопление 15-летней девочки?
¿ ¡ Asesinato en segundo grado por ahogar a una chica de 15 años! ?
Вызовите ему общественного защитника, и мы предложим ему сделку за убийство второй степени.
Pídele un abogado de oficio, y podemos ofrecerle un trato por asesinato en segundo grado...
Убийство второй степени, попытка убийства офицера полиции, нападение на офицера полиции?
¿ Asesinato en segundo grado... intento de asesinato de un agente de policía... agresión a un agente de policía?
Убийство второй степени, от 17 лет до пожизненного.
Homicidio en segundo grado, 17 años a de por vida.
Если ты предоставишь им тело, получишь смягчение. Убийство второй степени, без шанса на досрочное освобождение.
Si produces un cuerpo, tienes un trato... asesinato en Segundo Grado, sin posibilidad de libertad condicional.
Не знаю, но тебе стоит позвонить адвокату, потому что, если это окажется правдой, тебе светит срок за убийство второй степени, как минимум.
No lo sé, pero seguramente debería llamar a su abogado, porque si esto sale mal, se enfrenta mínimo a asesinato en segundo grado.
Мне дали 20 лет за убийство второй степени.
Me cayeron 20 años por asesinato en segundo grado.
Я услышал достаточно мистер Майер, либо вы арестованы за убийство второй степени, либо мы добавляем изнасилование и вы исчезнете до конца своих дней
Ya he oído suficiente. Sr. Meyer, o está bajo arresto por asesinato en segundo grado, o añadiremos agresión sexual, y desaparecerá para el resto de su vida.
Тогда ты, наверное, знаешь, что можешь быть осужден за убийство второй степени.
Entonces probablemente sepas que podrían condenarte por asesinato en segundo grado.
Убийство второй степени позволит тебе выйти через...
En segundo grado puede que te dejen salir en...
- Возможно, убийство первой степени и два срока за нападение второй вернут его к реальности.
El homicidio en segundo grado y dos agresiones lo devolverán a la realidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]