English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Удачной охоты

Удачной охоты Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Quien quiera que sea, buena caza.
Удачной охоты, Хьюгсон. - Минутку.
- Buena cacería, Hughson.
4. Удачной охоты.
Buena caza.
Удачной охоты. Замечательно.
Buena caza y buen espectáculo.
Удачной охоты.
Que tengas una buena caza.
Удачной охоты!
- Buena cacería.
Удачной охоты, преподобный.
Feliz cacería, Reverendo.
Удачной охоты, джентльмены.
Buena cacería, caballeros.
Удачной охоты. Все свободны!
Buena cacería. ¡ Pueden retirarse!
Удачной охоты.
Feliz caza.
Удачной охоты.
Me alegra estar contigo, Happy.
Удачной охоты, брат!
Disfruta tuu caza, hermano!
Удачной охоты.
Buena cacería.
- Удачной охоты.
Buena caza.
Удачной охоты, сэр. - Спасибо, адмирал.
Gracias Almirante.
Удачной охоты, детектив.
Buena cacería, detective.
Ну, удачной охоты.
Bien, buena cacería.
Счастливой дороги, Чарльз Манц, и удачной охоты на монстра Райского водопада!
Bon voyage, Charles Muntz. ¡ Buena suerte en la cacería del monstruo!
Удачной охоты, Элай.
Feliz cacería, Eli.
- Удачной охоты, ребята.
- Buena caza, chicos.
Удачной охоты, сержант.
Feliz caza, sargento.
Удачной охоты.
Feliz cacería.
Не уверен, благое ли это дело, но желаю удачной охоты, друг.
No estoy seguro que sea una bendición, pero que tengas buena cacería, amigo.
Я заеду за сыном. Удачной охоты.
Buena cacería.
Действительно. Удачной охоты.
Buena caza.
Удачной охоты
Feliz caza.
Удачной охоты.
Caza feliz
Удачной охоты, ребята.
Que les vaya bien en la cacería, muchachos.
Удачной охоты?
¿ Qué nos vaya bien en la cacería?
Удачной охоты. Сосед Джексона сказал, что тот не часто выходил на люди.
Feliz cacería.
Удачной охоты на привидений.
Feliz caza de fantasmas.
Удачной охоты.
- ¡ Feliz cacería!
Удачной охоты ".
Feliz Caza. "
Хочу пожелать тебе удачной охоты.
Quería desearte una buena caza.
Удачной охоты, все.
Feliz búsqueda a todo el mundo.
Удачной охоты.
Bueno, buena caza.
Удачной охоты, парни!
- ¡ Buena cacería, chicos!
Он вернулся в океан, удачной охоты.
Él está de vuelta en el océano, caza feliz.
- Удачной охоты.
- Buena caza
Удачной охоты. "
Feliz cacería. "
Удачной охоты ".
Feliz cacería. "
Вот, тут вся нужна инфа по Саймону Филдсу. Есть с чего начать. Удачной охоты, ребята!
Os he dado toda la información necesaria sobre Simon Fields para que empecéis, así que, feliz caza, chicos.
Удачной охоты!
¡ Buena cacería!
Удачной охоты, Сержант.
Buena caza, sargento.
Удачной охоты.
Buena caza.
Удачной охоты.
Suerte.
- Передай привет Озу. - Удачной охоты.
- Saluda a Oz por mí.
Удачной охоты.
Feliz cacería
- Удачной охоты.
- Buena cacería.
Удачной тебе охоты, бро, гонись за мечтой.
¿ Sabes qué? Buena caza, colega, a por ellos.
Право же, господин маркиз, удачной вам охоты.
Por supuesto, Monsieur Marqués, disfrute de la caza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]