Удачных выходных Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Удачных выходных, Уиллард. Спасибо.
- Buen fin de semana, Lauren.
Удачных выходных.
Felices vacaciones.
Удачных выходных.
Buen fin de semana.
- Удачных выходных.
- Buen fin de semana.
Конечно же, что бы я не сказал, ты все равно сделаешь наоборот, поэтому, удачных выходных. И удачи с разрушением всей твоей жизни.
Sé que harás todo lo opuesto a lo que diga entonces, que tengas un buen fin de semana.
- Удачных выходных! - Увидимся!
- ¡ Feliz fin de semana!
Удачных выходных.
Ten buen fin de semana.
- У меня все в порядке. Хорошего дня, удачных выходных...
- Estoy bien, tenga un buen día, tenga un buen fin de semana
- Удачных выходных.
- Diviértete.
Удачных выходных.
Felices fiestas.
Удачных выходных.
Que pases un buen fin de semana.
Удачных выходных.
Que tengas un buen fin de semana.
Удачных выходных!
Que tenga buenas vacaciones.
Удачных выходных!
¡ Disfrutad del fin de semana!
Удачных выходных.
Que tengan un buen fin de semana.
Удачных выходных. Я могу идти? О, да, Джим.
- Felices fiestas. ¿ Ya puedo irme?
Удачных выходных.
¡ Buen fin de semana!
Удачных вам выходных.
Buen fin de semana.
Удачных выходных, ребята.
- Buen fin de semana.
Ну, удачных тебе выходных, пап.
Que tengan un buen fin de semana, papis.
Вот, возьмите. Удачных вам выходных.
Que pasen una feliz Navidad.