Уничтожено Çeviri İspanyolca
336 parallel translation
Подмога дважды выбиралась под огнем, но их всех разбросало кто-куда кругом все уничтожено
Los hombres cayeron dos veces bajo el fuego, todos ellos están dispersos. Todo está destruido
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
Se conservó con el mismo esmero... con que se destruyó el cuerpo.
Ваше оборудование уничтожено, но к нам поступает сообщение.
Su equipo está destrozado, pero nos llega un mensaje.
То что не может быть понятым, должно быть уничтожено. Таков ваш подход?
Hay que eliminar lo que no comprendemos.
Было уничтожено две трети евреев Европы.
Dos tercios de los judíos de Europa... exterminados.
Как и у тех двоих, его семейное имя было конфисковано, а поместье уничтожено. Н я помог, по крайней мере, сохранить им жизнь.
Al igual que para los otros dos, el nombre de su familia ha sido revocado, y él y su casa desterrados, pero hubiera preferido que siguiese con vida.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
No niego que un extraño proceso evolucionista está en curso, pero la humanidad no será destruída.
И никто не понимает, почему все это имущество заброшено и практически уничтожено.
Y nadie consigue explicar por que hemos sido ignorados y casi arruinados.
Сдавайтесь или умрёте, потому что всё будет уничтожено.
Gente de la Tierra Rindanse o mueran
На земле было уничтожено 5 самолетов.
7 aviones destruidos en tierra.
Что бы ни встало на пути, оно будет уничтожено.
Si hay algo que trata de detenernos, los destruiremos.
Оружие уничтожено.
Sin fáser. Los encargados, muertos.
Он сообщил, что процедурная разобрана, а оборудование уничтожено.
Quería hacerle saber que la sala de tratamiento fue desmantelada y el equipo destruido.
Малейшее враждебное движение, и ваше судно будет немедленно уничтожено.
Si hacen un movimiento hostil su nave será destruida de inmediato.
Оно должно быть уничтожено.
Tenemos que destruirlo.
Зло должно быть уничтожено.
El mal debe ser destruido.
Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери – всего пятнадцать машин.
Más de 47 aviones alemanes fueron destruidos... con una pérdida de solamente 15 de nuestros aviones.
К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником.
Hasta las 8 : 00 de esta noche... 165 aviones alemanes han sido destruidos... en ataques de gran escala que intentó el enemigo hoy... en Londres y en el sureste.
Ќефтехранилище уничтожено.
La petrolera ha sido destruida
¬ есь город, все население уничтожено.
El pueblo entero, toda la población desapareció.
Ручное управление уничтожено из-за жары...
¿ Puede oirme, Dra. Williams?
Его тело было уничтожено мощным потоком радиации.
Su cuerpo fue destruido por una explosión de radiación.
Нет, подождите, послушайте меня — служа Магистру, вы были испуганы, обижены, ваше имущество было уничтожено.
No, esperad, escuchadme. Bajo Magister os han asustado, herido, sus casas destruidas.
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле.
Hallaron su traje de buzo justo antes de la explosión.
Хочу видеть, как это прогнившее аббатство будет уничтожено. Уверена - так будет.
Con el riesgo de liberar a este convento de su podredumbre, iré hasta el fin.
Одно существо из машины было уничтожено зондом при раскопках.
Una de esas máquinas ha sido destruida por una sonda en las excavaciones.
Крепостное рабство должно быть решительно уничтожено ".
La esclavitud del siervo de Ia gleba debe ser abolida ".
Человечество должно быть уничтожено.
La humanidad debe ser destruida.
Как было уничтожено всё, чего коснулись ты и телевидение.
Como todo lo que tú y la institución de televisión tocan.
Я думаю, все было уничтожено.
Creo que todo se destruyó.
Всё уничтожено.
Todas destruidas.
За последние два столетия унизительное рабство, сопровождавшее нас тысячи лет, полностью уничтожено всколыхнувшей всю планету революцией.
En los últimos 2 siglos, la vil esclavitud que existió durante miles de años ha sido eliminada casi por completo en una impresionante revolución a nivel mundial.
И вновь различие должно быть уничтожено, а единство восстановлено!
Una vez más, la diferencia debe ser extinguida y la unidad restaurada.
Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено.
Cuando desembarque... esta nave y todo lo que está abordo... será automáticamente desintegrado.
Тысячи умирали ежедневно, деревня за деревней, все было уничтожено.
Y ENTRO A INGLATERRA POR EL SUROESTE. MORIAN MILES CADA DIA.
"Прошлое уничтожено, уничтожение забыто."
El pasado está tachado y la tachadura olvidada.
Прямое попадание на субсветовой скорости. Уничтожено!
Tuve mala suerte al tener estos instructores.
Куато мёртв, сопротивление почти уничтожено и ключом к этому был ты.
Kuato está muerto. Los rebeldes han sido aniquilados y tú fuiste la clave de toda la operación.
Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено. Мне очень жаль.
Electrónicamente, tu mente será completamente aniquilada.
Монахиня : Твое сознание будет полностью уничтожено.
Tu mente será completamente aniquilada.
Создание должно быть уничтожено до того, как уничтожит нас.
Debemos destruir a la criatura antes de que nos destruya a nosotros.
Я уверен, что его убили именно из-за его богатства. Его старое завещание было украдено, и уничтожено.
Creo que le mataron por su fortuna y que robaron y destruyeron... el testamento para que muriera sin testar.
- Все уничтожено.
- Todo está destruido.
Это судно позже было уничтожено энергетической лентой.
Esa nave fue destruida por un cinturón de energía.
Любое судно, которое достигнет ленты будет уничтожено или разрушено.
Las naves que se le han acercado han sido destruidas o dañadas.
Это место будет уничтожено!
¡ Este lugar será destruido!
- Вы сказали, что это место будет уничтожено?
- ¿ Dice que este lugar será destruido? - Sí.
Одиннадцать кораблей пиратов уничтожено, четыре - захвачено.
Once naves pirata destruidas, cuatro capturadas.
На данный момент уничтожено без малого 300 самолётов.
Hasta la fecha, 300 aviones han sido destruidos.
Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
El universo es rico en misterios.
Уничтожено... Вот так просто...
son tan tercos debido a su edad.
уничтожить 482
уничтожен 49
уничтожение 38
уничтожил 18
уничтожена 37
уничтожить их 38
уничтожить его 37
уничтожены 38
уничтожь 25
уничтожь его 43
уничтожен 49
уничтожение 38
уничтожил 18
уничтожена 37
уничтожить их 38
уничтожить его 37
уничтожены 38
уничтожь 25
уничтожь его 43