Хватай руку Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
Очень хорошо. - Теперь хватай руку и сходи.
Tómame de la mano y salta.
Хватай руку!
Tómame la mano.
Хватай руку! Хватай руку!
¡ Agarre mi mano!
Хватай руку.
Sujétenle el brazo.
Хватай меня за руку. Хватай руку.
Sujétate a mi mano.
Кларк.. Хватай руку.
Toma mi mano.
Тима, хватай мою руку!
- Tima, sujeta mi mano!
Скорее, хватай мою руку!
- Deprisa, sujeta mi mano!
Протяни руку... и хватай ее.
Ya verás, mete la mano en este agujero de ahí y podrás sacar los peces. No se lo digas a nadie, ¿ entendido?
Коноккья, не хватай меня за руку!
¡ Conocchia, no me agarres del brazo!
Хорошо. Лиза, когда мы будем достаточно близко, хватай мою руку.
Cuando nos acerquemos, tómame la mano.
Хватай мою руку, Лиза.
Tómame de la mano.
- Ладно. - Теперь хватай мою руку. Хватай мою руку.
Ahora tómame de la mano.
Когда Джули начнет вставлять трубки обратно в нос... -... хватай ее за руку.
Cuando Julie intenta meterlos de nuevo por la nariz tú la abrazas, muy fuerte.
- Вот, хватайся за руку.
- Dejame ayudarte.
Марк, хватай мою руку!
Mark, toma mi mano!
Хватай за руку.
No mire hacia abajo.
Хватай мою руку!
¡ Agárrame la mano!
Дилан, хватай мамину руку.
¡ Dylan, Dame la mano!
Хватай мою руку!
¡ Mulder, aquí! ¡ Rápido, tómame la mano!
Хватайся за руку!
¡ Tome mi mano!
Хватай за руку!
¡ Agárrese de mi mano!
Хватай его за руку.
¡ Coge su brazo!
Папа, помоги. Хватай мою руку.
Cógeme la mano.
Давай, ну... хватай мою руку.
Vamos, cógemela.
Хватай мою руку!
¡ Agárrame la mano! ¡ Vamos!
Хватайся! Дай мне руку!
¡ Toma mi mano!
Проклятие, хватай мою руку!
¡ Mi mano! ¡ Agárrate, Peter!
Положи монетку и хватай его за руку.
Metes la moneda... y entonces le agarras la mano.
Хватай мою руку, старик!
¡ Toma mi mano!
Хватай меня за руку!
¡ Toma mi mano!
Хватай руку!
¡ Toma mi mano!
Хватайся за руку.
Toma mi mano.
Хватайте меня за руку!
Aquí. Dame la mano.
Вот так, хватай мою руку.
Eso es, toma mi brazo, ¿ está bien?
Хватайся за руку, сынок.
Toma la mano, hijo.
Так, на сегодня у нас классика, Хватайся за мою руку, руку самого огромного черного доктора в мире.
Bien. Lo haremos a la vieja escuela. Te tomas de mi brazo el más grande doctor negro del mundo.
- Хватай его за руку!
- ¡ Vamos, toma su mano!
Так что... хватай меня за руку, потяни и крути.
Así que, agarra mi muñeca empuja, y gira.
Хватай его руку!
¡ Toma su mano!
Хватайся за руку!
Dame la mano.
Хватай мою руку!
¡ Agarra mi mano!
Хватайся за руку.
¡ Toma mi mano!
Давай, хватайся за руку!
¡ Vamos! ¡ Toma mi mano!
Хватайся за руку!
Toma mi mano.
Хватайся за руку!
¡ Toma mi mano!
Обезьяна! Хватай мою руку!
Mono, ¡ tómate de mi mano!
Хватай мою руку!
Toma mi mano. No.
Хватай его за руку!
Agarrale el brazo!
- Хватай мою руку!
- ¡ Agárrate de mi mano!
Хватайся за руку или умри!
Coge mi mano o muere!
руку 189
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватайтесь 21
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватайтесь 21
хватайте 49
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватайте его 158
хватай мою руку 30
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватайте их 33
хватай их 24
хватайте его 158
хватай мою руку 30