English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хватай его

Хватай его Çeviri İspanyolca

447 parallel translation
Хватай его! Раз, два, три!
Uno, dos, tres.
Беги! - Хватай его, болван!
- ¡ Atrápalo, imbécil!
Быстрей, парни, хватай его!
¡ El enemigo! , ¡ vamos, acabad con él!
- Вики, хватай его!
- Vicky, ¡ agárralo!
.. но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Pero acepta mi consejo y no dejes que Woody se escape.
Хватай его!
Cógelo ahí.
Хватай его, мальчик.
No lo dejes ir, muchacho.
Хватай его! Для меня достаточно, что ты несерьезно относился к моему доверию, и выставил меня дураком перед моими капитанами.
Es suficiente con que usted haya jugado con mi credulidad y me hizo parecer un tonto delante de todos mis capitanes.
- Хватай его! Хватай!
- ¡ Cógelo!
Хватай его, у него бомба!
Cójalo. ¡ Tiene una bomba!
Веди его в отель, и прямо перед тем, как он тебе засадит, хватай его за яйца и сжимая изо всех сил.
Llévalo a un hotel y justo antes de que la meta le coges los cojones y se los aprietas.
Хватай его за яйца.
Apriétale los cojones.
Вот так, ну же, хватай его за спину!
¡ Venga! ¡ Así! ¡ Túmbalo bien!
Эванс, хватай его!
Adam, ¡ atrápalo!
Хватай его, Доддс.
Agarrarlo. Dodds.
Хватай его, Фрэнк!
¡ Atrápalo, Frank!
Давай. Хватай его.
Vamos, agárrame.
Хватай его!
¡ A por él!
Хватай его, не умотает, пока я живой!
¡ Atrapdlo! ¡ No escaparás mientras esté con vida!
Хватайте его!
¡ Atrápenlo!
Хватай его, Элмер.
Sujétalo enseguida, Elmer.
Алек! Хватайте его!
Atrápenlo.
- Хватайте его!
- ¡ Agárrenlo!
Хватай его!
Abajo, abajo, abajo. Arriba. Vamos.
Хватайте его, судья! Бейте его!
Derríbelo, juez. ¡ Patéelo!
Вот он! Хватайте его!
¡ Es ése, cogedle!
Ну, давайте же, хватайте его.
Vamos, cógelo.
Хватайте его!
¡ Cógelo!
- Хватай, Ровер. Ату его.
- Muérdele, Rover. ¡ Cómetelo!
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
No vayan a extraviarlo Muchas vidas dependen de ello
Хватайте его!
¡ Lo es!
Хватайте его! Не упустите!
¡ Coged el globo!
Хватай, его!
Cógelo ahí, hombre.
- Хватайте его, это мошенник.
- Cogedle, es un estafador.
Если так и есть, хватайте его
Si lo está, atrápenlo de inmediato.
Хватайте его!
¡ Agárrenlo!
Бей его! Хватайте его!
¡ Está Bube!
Хватайте его.
Agárrelo.
Хватайте его!
¡ Tomadle!
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Farrell, James, atrápenlo.
- Хватайте его!
- ¡ Apresadlo!
Ползите, хватайте его своими кривыми зубами!
¡ Arrástrate y muérdelo con tus sucios dientes!
- Хватайте его
¡ Atrápenlo! ¡ Vengan conmigo!
"С ним будет все в порядке. Это" Хватай Глотай " - Они сводят его с ума!"
Estará bien. ¡ Los de ENGULLE Y DEVORA lo están volviendo loco!
Когда я подам сигнал, хватайте его.
Añaden una consola secundaria para la TARDIS, que sólo se usaría en esta temporada. Esperad la señal. Mirad, es él.
Хватайте его, он лжёт, арестуйте его.
¡ Es un mentiroso! ¡ Arrestadle!
Хватайте его!
¡ Agarrenlo!
Хватайте его! "Высмовкайтесь" и хватайте его!
¡ Suénense la nariz y atrápenlo!
- Хватайте его!
- ¡ Sí! ¡ Muerte! ¡ Muerte!
Хватайте его! Да, его! Он убил графа!
¡ Sí, a él, ha matado al conde!
Хватайте его!
¡ Llévatelo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]