English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хорошая еда

Хорошая еда Çeviri İspanyolca

121 parallel translation
Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму.
Les doy todo lo que necesitan. Buena comida, ejercicio... Todo lo que los deje en buena forma fisica.
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
Buena comida, buena compañía y una bella mujer que nos halague, ¿ verdad, Lady Marian?
Свежий воздух, хорошая еда, спорт на палубе, красивые девушки.
Aire fresco, buena comida, chicas guapas...
У нас будет хорошая еда.
Haremos un buen almuerzo.
Хорошая еда. Идем.
Comida buena.
Хорошая еда. Хорошая.
Buena comida.
А он привёз меня сюда - хороший дом, хорошая еда, хороший слуга.
Él me trajo aquí. Buena casa... buena comida, buen criado...
Не люблю, когда хорошая еда пропадает.
Bueno, no me gusta que se desperdicie la comida.
В моём возрасте хорошая еда, это необходимость.
A mi edad necesito un almuerzo muy discreto.
Из этих кроликов и уток, выйдет хорошая еда, Пи Ай.
Los conejos y patos que has cazado serán una magnifica cena. - Necesitaré ayuda.
Хорошая еда для растущего организма и вкусности для развлечения.
Con cosas buenas para su salud y también algunos dulces.
Хорошая еда, не надо работать.
Buena comida, nada de trabajo.
Там всегда хорошая еда.
Allí hay buena comida.
Хорошая еда помогает расслабиться, особенно после трудного дня.
¿ Nunca han juzgado a un inocente por equivocación? Los cardassianos no nos equivocamos.
- Но хорошая еда - это вещь. - Ещё бы!
Aún seguimos queriendo alguna comida agradable...
Поскольку плохие новости может улучшить хорошая еда. - Так сказал Вален...
Porque las malas noticias mejoran ante una buena mesa.
Псина — хорошая еда.
La carne de perro es sabrosa.
Просто хорошая еда.
Sólo buena comida.
У них была еда, не хорошая еда но это поддерживало их.
Tenían comida, no buena comida, pero los mantenía vivos.
- Хорошая еда? Отдых? Стероиды?
¿ Buena comida, esteroides?
И хорошая еда.
Y buena comida.
Картошка ведь очень хорошая еда?
Muy buen alimento.
Что ж, хорошая еда, хорошая компания теперь, давайте продолжим хорошей беседой.
Una buena comida, buena compañia. Tengamos pues una buena conversación.
У большого брата всегда имеется хорошая еда для нас!
El hermano mayor siempre tiene comida buena para nosotros.
Там хорошая еда, всегда много людей.
La comida es buena, y hay mucha gente.
Хорошая еда.
La comida está muy buena.
Хорошая еда.
Buena comida.
И хорошая еда и выпивка.
Y buena comida y buenas bebidas.
Это хорошая еда, еда которая тебе нужна.
Una buena comida, uno sabe la comida que necesita y la que es buena.
Правда, чудесно? Хорошая еда, приятная беседа. Это особенный вечер.
Buena comida, conversación agradable... realmente es una noche muy especial.
Хорошая еда.
La comida es mejor.
Хорошая еда.
Voy a prescribirle un laxante.
Другая еда тоже хорошая.
Otra comida es buena, también
Место прекрасное, еда хорошая
El sitio es bonito y se come bien.
Это была хорошая рыбалка, и еда была очень вкусной!
Se nos ha dado bien la pesca y la comida estaba muy buena.
Еда, хорошая.
¿ De acuerdo?
Действительно хорошая вещь, которую я увидел на встрече с Президентом Америки была еда.
Ahora lo realmente bueno.. ... acerca de conocer al presidente de los Estados Unidos es la comida.
Хорошая простая еда, большие порции : рядом с нами идут три стройки.
Buena calidad, mucha ración, como para 3 albañiles de la zona
А это - фаст фуд. Не фаст фуд, а хорошая, быстрая еда.
Si realmente voy a vivir ahi, te tienes que llevar algunas cosas.
Еда была хорошая.
La comida estuvo buena.
Всё в порядке. Хорошая французская еда становится лучше после ночи в холодильнике.
Conoces el dicho, la cocina francesa sabe mejor tras una noche en la nevera.
Когда ты.. Хорошая еда?
¿ Te gusta?
" Скажи маме какая еда хорошая.
" Dile a tu mamá cuán buen estaba la comida.
Хорошая еда, босс.
Buena broma, ¿ eh?
Хорошо, а кто думает, что и еда хорошая, и музыка хорошая но мы испортили вам вечер этим бесконечным голосованием?
¿ Quién cree que la comida es buena, la música es buena pero les arruinaron el rato por esta incesante encuesta?
Еда хорошая.
La comida es buena, cuartos limpios...
- Хорошая там еда? - На самом деле в Таиланде, но Да.
- ¿ Es buena la comida?
Говорят, всякая хорошая еда когда-нибудь да кончается.
Dicen que todo banquete llega a su fin.
Что еда собранная нашим способом не такая хорошая, как еда собранная твоим способом?
¿ Que la comida que juntamos a tu manera es mejor que la nuestra?
И еда у них тоже хорошая.
Su comida es muy buena también.
"Вам нужна хорошая кошачья еда?"
"¿ Le gustaría una buena comida para gato?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]