Хороший костюм Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
Хороший костюм.
Bonito traje
- Но это мой хороший костюм.
Trae dos pares de pantalones.
Когда у тебя хороший костюм, то ты и выглядишь соответственно.
Entonces cómprate una chaqueta decente para el boliche y no andes así por ahí.
Это очень хороший костюм, мистер Такаги.
Qué bonito traje, Sr. Takagi.
Очень хороший костюм, сэр.
Es un traje formidable, señor. ¿ Qué tiene de malo?
Тебе нужен хороший костюм и кабриолет новый ковер, новые двери и диван.
Necesitas un traje a medida, un descapotable alfombra nueva, un sillón.
Не надо. Не хотелось бы портить такой хороший костюм.
No quiero arruinarle el traje.
Хороший костюм.
Bonito traje.
Я плачу аренду и могу купить хороший костюм.
Pago la renta y me compro ropa cara.
Это хороший костюм
¡ Éste es un traje costoso!
Хороший костюм, Марк.
Bonito traje, Mark.
Но это был хороший костюм.
pero el traje era bonito.
Хороший костюм.
Oh, bonito traje.
- Хороший костюм.
Lindo traje.
Хороший костюм.
Son muy bonitos.
Тебе лучше подобрать хороший костюм.
Intenta buscar el vestido adecuado.
Хороший костюм.
Lindo traje.
Как элегантно ты одет, хороший костюм, дорогие туфли.
Vestido elegante, buen terno, buenos zapatos.
Ходим на обносках и тратим хороший костюм на труп.
Un pecado mortal. Un traje bonito para un cadáver, mientras todos los demas usan harapos.
Хороший костюм.
Eh, buen traje.
Хороший костюм.
Es un lindo traje.
Это действительно хороший костюм. Гуччи?
Es un muy lindo traje. ¿ Gucci?
Хороший костюм.
- Bonito disfraz.
- Хороший костюм.
- Bonito traje.
Я просто хочу сказать, ну ты понимаешь, хороший костюм.
Oh, lo único que digo, es que es un traje muy bonito.
Хороший костюм
Bonito traje.
Хороший костюм, но к нему не прилагается комната отдыха или кафетерий.
Está bien, pero no viene con su propio baño o cafetería.
Есть лишь несколько вещей, которые тебе действительно нужны, когда решил переехать, что тебе потребуется, где бы ты ни оказался. хороший костюм... твои инструменты... и что-нибудь из твоего прошлого, напоминание о том, кто ты на самом деле.
Sólo hay unas pocas cosas que realmente necesitas una vez que decides ponerte en marcha, lo que necesitarás donde quiera que llegues... la vestimenta adecuada... tus herramientas de trabajo... y un símbolo de tu pasado, un recuerdo de lo que verdaderamente eres.
А знаете, для того, чтоб напиваться, на вас слишком хороший костюм.
Ese es un... un traje muy formal para emborracharse.
Хороший костюм, Тревор.
Bueno, bonito traje, Trevor.
Хороший костюм.
Buen disfraz.
А по-моему хороший костюм.
Sigo pensando que es bueno.
Хороший костюм, педрила.
Lindo traje, mariposa.
И одень хороший костюм.
Y lleva un traje bonito.
Хороший костюм, кстати.
Bonito traje, por cierto.
Белый мужчина, рост 188, седеющие виски, хороший костюм.
Masculino caucásico, 1,89 m, sienes canosas y un lindo traje.
Вообще, довольно хороший костюм.
Es un disfraz bastante bueno, de hecho.
Хороший костюм.
Es un disfraz precioso.
Кстати, хороший костюм.
Un traje muy bonito, por cierto.
Какой хороший костюм на вас.
Ese es un muy buen traje. Bastante ajustado.
Хороший костюм - вот идеальный подарок.
Como regalo por la inaguración, sería perfecto un traje.
Это хороший костюм.
Lleva un bonito traje.
Ну, я думаю, несмотря на хороший костюм и очаровательную улыбку, ты все еще очень домашний мальчик.
Bueno, creo que debajo de ese bonito traje y esa sonrisa encantadora, sigues siendo un chico muy feo.
Хороший костюм.
Su mejor traje.
Хороший костюм.
Qué bonito traje.
Это твой костюм, и он очень хороший.
- Este es tu disfraz y es bonito.
Написал хороший материал, купил новый костюм.
Trabajar en un lindo escenario con nuevo traje. - Bienvenido de vuelta.
А костюм хороший.
Si. El traje que tiene es magnifico, sabe.
Это хороший повод приобрести костюм, и, о... вот.
Es una buena escusa para comprar un traje, y, eh... aquí.
О, хороший костюм.
Un traje encantador.
Лучший костюм, хороший одеколон.
Ve con tu mejor traje. Ponte colonia, huele bien.
костюм 218
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82