Хорошо поработала Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
- Ты хорошо поработала.
- Has hecho suficiente.
Школьная медсестра хорошо поработала восстанавливая его лицо после боя.
La enfermera hizo una gran reconstrucción de su cara tras la pelea.
Ты хорошо поработала над идеей "Грудь вперёд, Гэтсби".
Gran trabajo con el top de Gatsby Swing.
- Но ты так хорошо поработала.
- Pero hiciste tan buen trabajo.
Сегодня ты хорошо поработала, Баффи.
Has hecho un buen trabajo, Buffy.
Она хорошо поработала.
Trabajó mucho.
Но народ, которому ты служила, считает, что ты хорошо поработала.
Tu pueblo cree que gobernaste bien.
Ты действительно хорошо поработала.
Es cierto que diste lo mejor.
- Хорошо поработала, милая.
- Hoy lo hiciste bien.
Хорошо поработала, как всегда.
Buen trabajo, como siempre.
Я хорошо поработала по вашим чертовым стандартам?
¿ Ha estado mi trabajo a la altura, según tu maldito criterio?
Хотя, ты хорошо поработала.
Igualmente diste lo mejor.
Через Кристофера. Он свел с нужными людьми, и я хорошо поработала.
Me presentó a unas personas y todo despegó.
Просто... убедись, что хорошо поработала там губкой.
No, puedes quedarte. Asegúrate de frotar bien ahí adentro.
Хорошо поработала.
Buen trabajo.
Ты хорошо поработала сегодня, | и это было не просто.
Hiciste un buen trabajo hoy, no fue nada fácil.
Ты хорошо поработала сегодня, и это было непросто.
Hiciste un buen trabajo hoy. No fue fácil.
Ты хорошо поработала сегодня, и это было непросто.
Hoy hiciste un buen trabajo. No fue fácil.
Хорошо поработала сегодня, Торрес...
Buen trabajo el de hoy, Torres. Tres cirugías al mismo tiempo.
Ты не сможешь её увидеть, пока не получишь браслет. Хорошо поработала.
Puedes verla sin el brazalete.
Тошико, ты очень хорошо поработала.
Toshiko, lo has hecho muy bien.
Хорошо поработала?
Bien hecho, bien hecho.
Ты хорошо поработала.
Hiciste un buen trabajo.
Вчера я тоже хорошо поработала, но всё равно была уволена. Что изменилось?
Ayer hice un buen trabajo y aún así estaba despedida.
- Ты хорошо поработала с этим местом.
- Está muy bien esto.
Ты хорошо поработала
Hiciste un increíble trabajo ahí dentro.
Хорошо поработала сегодня.
Buen trabajo el de hoy.
- Ты хорошо поработала.
- Has presentado un buen caso.
Ты сегодня хорошо поработала.
Hiciste un buen trabajo esta noche.
Люсия хорошо поработала, чтоб мы ничего не нашли.
- Lucía se tomó muchas molestias para que no lo encontremos.
Ты хорошо поработала.
Ha trabajado duro.
Ого, она хорошо поработала над этим домом.
Invirtió un montón de trabajo en este lugar.
Ты хорошо поработала сегодня.
Lo hiciste bien hoy.
Хорошо поработала, Ризолли.
Buen trabajo, Rizzoli.
Ты определённо хорошо поработала над туфлями.
Estás estupenda con esos zapatos.
Ты хорошо поработала, Офицер Юн.
Trabajaste duro, Oficial Yoon.
Ты хорошо поработала.
Has hecho bien tu trabajo.
Ага. Ты хорошо поработала, ну... и я решил, что ты заслужила шарик.
Lo hiciste muy bien, así que pensé que te merecías un globo...
Ты хорошо поработала с колёс.
Bueno, buen trabajo en la carretera.
Ты хорошо поработала над делом Коули.
Estás haciendo un gran trabajo en lo de Cowley.
Я лезла из кожи вон, работая на Джоэла, и, черт, я хорошо поработала.
Trabajé muy duro para Joel, y hice un buen trabajo.
Ты хорошо поработала, Кет.
Has hecho un gran trabajo, Kath.
Ты так хорошо поработала, что я решил сделать тебе приятное, приготовив небольшой сюрприз.
Has estado haciendo un trabajo muy bueno, así que he traído una pequeña sorpresa para deleitarte la vista.
- Хорошо поработала.
- Buen trabajo.
" ы действительно очень хорошо поработала и заслужила отдых.
Tú has estado trabajando muy duro, te has ganado unas vacaciones.
Ханна, ты хорошо поработала.
Hannah Lo hiciste espectacular.
Ты хорошо поработала сегодня.
Lo has hecho muy bien hoy.
Ты хорошо поработала, заслужила награду.
Si tienes éxito, obtienes una recompensa.
Хорошо сегодня поработала.
- Estuviste bien. - Gracias.
- Хорошо сегодня поработала.
- Hiciste un buen trabajo.
Хорошо поработала сегодня. Умница.
Inteligente.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404