Хорошо поработали Çeviri İspanyolca
303 parallel translation
Говорят, вы хорошо поработали в Нью-Йорке.
Decía que le fue bien en Nueva York.
Похоже, хорошо поработали. Я бы сам лучше не сделал.
Buen final, no podía ser mejor.
Мы хорошо поработали сегодня вечером?
¿ Se te dió bien esta noche?
Вы хорошо поработали.
Ya hizo bastante por hoy.
Мы с тобой хорошо поработали! И мир к нам добр.
Los dos cenamos bien, el mundo es bueno.
Вы хорошо поработали.
Has hecho bien.
Вы хорошо поработали в Италии.
Hizo un buen trabajo en Italia.
- Ну? Думаете, хорошо поработали?
Entonces, ¿ cree que ya ha trabajado bastante?
Хорошо поработали. Я так и думал.
Ya sospechaba que fisgaría.
Думаю, они хорошо поработали, поэтому и охота удалась.
Y tuvimos suerte matando la pieza.
Вы хорошо поработали.
Estáis haciéndolo extremadamente bien.
Вы хорошо поработали.
Habéis trabajado duramente.
Если коммунисты не захватили мир, значит, мы хорошо поработали.
Si el comunismo no nos gobierna es porque hicimos un buen trabajo.
Серые клеточки сегодня хорошо поработали.
Las pequeñas células grises han funcionado.
Мисс Лемон, Вы хорошо поработали.
Miss Lemon, lo ha hecho usted muy bien.
Мы оба хорошо поработали.
Hacemos todo lo posible.
Вы хорошо поработали!
Usted ha actuado bien.
Они хорошо поработали над твоей грудью.
Dios, realmente trabajaron con tu pecho.
Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз.
Por supuesto, Ud. Sr. Grantham me hizo mucho bien, en su última declaración.
Вы оба хорошо поработали сегодня.
Los dos han trabajado mucho hoy.
Ћюди хорошо поработали!
El tipo lo ha hecho bien.
Вы хорошо поработали, Эндоуи.
Buen trabajo.
Испытания завершены. Вы хорошо поработали.
Todos los tests han sido completados.
Вы обе хорошо поработали!
¡ Ambas lo han hecho sensacional!
Хорошо поработали, мистер Чизман.
Sr. Cheeseman, bien hecho.
- ћы хорошо поработали, если учесть... -... что вы никогда не клеили обои.
Usted ha sido muy buena, teniendo en cuenta..... Teniendo en cuenta que nunca han colgado papel tapiz antes.
- Мда... Хорошо поработали.
- Eso salió bien.
Хорошо поработали сегодня, Роз.
Qué buen programa el de hoy, Roz.
- Хорошо поработали, Роз?
- Buen programa el de hoy, Roz.
Хорошо поработали.
Buen trabajo!
Вы не достаточно хорошо поработали.
No trabajaron lo suficiente.
Вы хорошо поработали.
Buen trabajo.
У вашей сестры... [01x06] Что ж, Ева, мы с вами хорошо поработали.
Y ella está padeciendo un... Bien, Eva, hemos hecho un excelente trabajo aquí.
- Они хорошо поработали.
Hicieron un excelente trabajo.
Десять лет назад мы тратили 5 миллиардов на борьбу с наркотиками и мы так хорошо поработали, что в прошлом году мы потратили уже 16 миллиардов.
Hace 10 años gastamos $ 5 billones peleando a las drogas e hicimos tan buen trabajo que el año anterior fueron 16 billones.
Хорошо поработали!
Buen trabajo. Gracias a todos.
Хорошо поработали.
Buen trabajo. Gracias a todos.
Хорошо поработали в Монголии, Ангелы но, боюсь, дело приняло новый оборот.
Un trabajo excelente en Mongolia ángeles. Pero me temo que el caso se ha complicado.
Вы, ребята, хорошо поработали над этим.
Han puesto un ejemplo en esto. En serio.
Ну, а другие над этим хорошо поработали.
Los demás la interpretan bien.
Поздравляю. Вы хорошо поработали над девочками.
Felicidades, ha hecho trabajar muy bien a sus alumnas.
Вы сегодня хорошо поработали.
Hicieron un buen trabajo.
Пока. - До свиданья. Хорошо поработали.
- adios, volveremos a vernos - adios adios, buena suerte
Вы хорошо поработали.
¡ Buen trabajo!
Хорошо поработали.
Gracias camaradas.
Мы слишком хорошо поработали, Вудроу.
Hemos hecho el trabajo muy bien.
Хорошо же вы поработали.
Buen trabajo de asesoramiento.
Послушайте-ка, а вы хорошо поработали!
Parece que ha trabajado mucho.
Вы хорошо поработали.
No es su culpa.
Кстати, вы хорошо поработали.
- Buen trabajo.
Хорошо поработали, мальчики.
Bien hecho.
хорошо поработали сегодня 23
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689