English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хорошо провели время

Хорошо провели время Çeviri İspanyolca

231 parallel translation
Хорошо провели время у мисс Мелли?
¿ Lo pasó bien en la fiesta de la Srta. Melly?
- Но, мы хорошо провели время.
Pero resulta muy entretenida.
Здравствуйте, хорошо провели время?
Hola, ¿ lo han pasado bien?
Я могу устроить это и вы бы хорошо провели время.
- Lo pasarían bien.
- Ты знаешь, при всём при этом, мы хорошо провели время.
Con todo, hemos hecho muy buen tiempo.
Хорошо провели время.
Lo he pasado muy bien.
Я хочу, чтобы вы с Сабриной хорошо провели время в Париже.
Quiero que tú y Sabrina os lo paséis bien en París.
Они хорошо провели время.
Se lo han pasado bien.
Мы хорошо провели время. И это главное.
Lo hemos pasado bien, eso es lo importante
- Конечно, мы хорошо провели время.
Eran buenos tiempos, pero...
Мы хорошо провели время. Посмотрели Колизей и прочие штуки.
- No puedo aprovecharme de una niña.
Я думал, что Вы тоже хорошо провели время.
Creí que usted también lo había pasado bien.
Да, мы хорошо провели время.
Sí, nos hemos divertido mucho.
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
El senador Geary llega mañana de Washington con gente del gobierno. Quiero que les hagas pasar un buen rato en La Habana.
- Вы хорошо провели время?
- ¿ Lo pasaste bien?
- Около получаса назад. Хорошо провели время?
- Hace cosa de una hora.
Хорошо провели время в городе? Да... весьма.
- ¿ Lo ha pasado bien durante su permiso?
Мы так хорошо провели время.
¿ No es maravilloso?
- Хорошо провели время?
- ¿ Pasaron un lindo rato?
Ну, мы хорошо провели время, вчетвером.
La pasamos bien, los cuatro.
Мы все хорошо провели время.
Lo pasamos muy bien.
Мы хорошо провели время.
Tuvimos un buen momento.
- Надеюсь, вьI хорошо провели время.
- ¿ No podemos hablar?
Я просто хочу, чтобы вы пошли и хорошо провели время.
Solo quiero que salgan y tengan un buen momento.
Хотя бы сегодня... Я хотела бы чтобы все мы хорошо провели время!
¡ Justo hoy... quería pasar un buen momento con todos ustedes!
Надеюсь, вы хорошо провели время.
Espero que lo haya pasado bien.
Мы с Патриком так хорошо провели время вчера вечером!
¡ Patrick y yo la pasamos muy bien anoche!
Мы все хорошо провели время.
Todos lo hicimos.
Мы хорошо провели время.
La pasé bien.
Может, это потому, что мы так хорошо провели время...
A lo mejor es porque nos divertimos tanto.
Мы с твоим отцом были одни, но мы хорошо провели время.
Tu padre y yo estuvimos solos pero la pasamos bien.
Вы со Стеф хорошо провели время?
Tú y Steph la pasaron bien?
Кажется, что это учреждение не хочет, чтобы мы хорошо провели время.
Parece que las instituciones no quieren dejarnos divertir.
Хорошо провели время, Фибс.
Nos divertirnos, Phoebe.
Вы хорошо провели время?
¿ Se están divirtiendo?
Мы хорошо провели время.
Nos hemos divertido.
- Мы хорошо провели время
- Lo pasamos bien.
- хорошо провели время на выходных? - Да, мы прекрасно провели время
Entonces, ¿ lo han pasado bien el resto del fin de semana?
- И мы так хорошо провели время.
¡ Y estábamos teniendo tan buen tiempo!
мы хорошо провели время!
¿ Las habías escondido?
Вы хорошо провели вчера время с Гомером?
¿ Lo pasaste bien con Homer anoche?
- Хорошо провели время?
- Más o menos.
Вы хорошо провели сегодня время в парке, не так ли?
¿ Hoy la pasamos bien en el parque eh?
Потому что... время, которое мы провели вместе... мы провели действительно хорошо.
Por Que, El Tiempo Que Estubimos Juntos, Fue Realmente Bueno.
Мы хорошо провели время.
Nos divertimos mucho.
Вы и я, Чарльз, хорошо провели сегодня время защищая старушку Родину.
Tú y yo, Charles... hemos cumplido muy bien hoy defendiendo a la vieja patria.
- Вы хорошо провели время?
- ¿ Se divirtieron?
- Хорошо провели у нас время? - Да.
¿ Lo está pasando bien?
Вы хорошо вчера время провели, ребята?
¿ Se divirtieron anoche?
Хорошо время провели?
¿ Entonces lo pasaron bien?
Вчера мы хорошо провели время.
Lo pasamos en grande ayer noche, pero Verónica, sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]