English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хочешь помочь мне

Хочешь помочь мне Çeviri İspanyolca

448 parallel translation
- Ты хочешь помочь мне?
- Te voy a pedir un favor.
Не хочешь помочь мне найти виски?
¿ Quieres ayudarme a buscar el whisky?
Хочешь помочь мне?
¿ Me quieres ayudar?
Мама... Мама, почему ты не хочешь помочь мне?
Mamá, ¿ por qué no me ayudas?
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Una mujer le partió el corazón a mi socio... y Ud. no me ayuda a olvidarlo.
Ты хочешь помочь мне построить там наш дом? - Или я один.
¿ Quieres ayudarme a construir nuestro rancho?
Хочешь помочь мне приготовить ужин?
¿ Quieres ayudarme a preparar la cena?
Хочешь помочь мне с чехлами?
Bueno... ¿ me ayudas a quitar las fundas?
Ты хочешь помочь мне? Генрих.
¿ Vas a ayudarme Heinrich?
Хочешь помочь мне пересчитать это, Кид?
¿ Me quieres ayudar a contarlo?
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
No quiero estar en la obra. ¿ No quieres ayudarme a realizar mi visión? Su obra es pueril y sobre-dramatizada.
Хочешь помочь мне в саду?
¿ Quieres ayudarme en eI jardín?
Хочешь помочь мне обезвредить их?
¿ Me ayuda a dercargar esto?
Слушай, не хочешь помочь мне в поисках драконьего жемчуга?
¿ Papá? Papá, dónde estas?
Я не могу понять, почему ты не хочешь помочь мне!
¡ No entiendo por qué no me ayudas!
Ну тогда сам прыгай! Почему ты хочешь помочь мне?
Está bien, doc. ¡ Usted salte entonces!
Ты хочешь помочь мне?
¿ Te quieres ayudarme? Ven aquí.
— пасибо. ј ты не хочешь помочь мне?
Gracias. Oye, Andrew, quieres ayudarme aquí.
Ты все еще хочешь помочь мне?
¿ Todavía quieres ayudarme?
- Хочешь помочь мне по кухне?
- ¿ Me ayudas en la cocina, Ray?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Aconsejas gratuitamente a demonios asesinos, pero no quieres ayudarme.
Почему ты не хочешь помочь мне?
¿ Por qué no me ayudas?
Не хочешь мне помочь?
- ¿ No quieres ayudarme?
Ты говоришь, что хочешь мне помочь но все, чего ты хочешь, так это запереть меня в своей золотой клетке.
Hablas de que quieres ayudarme pero lo que quieres es arrastrarme a tu torre de marfil.
Послушай, дорогой. Он милый старик. И мне нравится то, что ты хочешь ему помочь, однако ты должен реально смотреть на вещи и взглянуть фактам в лицо.
Mira, cariño, es un viejo amable y te estimo por querer ayudarle, pero hay que ser realista y mirar los hechos.
Я вижу, ты хочешь мне помочь. Не думаю, что кто-то поверит в твою историю.
Sé que quieres ayudar, pero ¿ de veras piensas que creerían algo así?
А ты не хочешь мне помочь.
Y tú no me ayudas nada.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Puedes ayudarme, si quieres.
Ты не хочешь мне помочь?
No es mi ayuda lo que quieres.
Если, конечно, ты не передумала и хочешь мне помочь с этим экспериментом.
A no ser, claro está, que hayas cambiando de opinión y quieras ayudarme con mis experimentos.
Я помогу. Почему ты хочешь мне помочь?
Es posible tomar Calahorra sin luchar.
Хочешь мне помочь?
¿ Me prestas tu ayuda?
Ты хочешь мне помочь?
¿ Me quieres ayudar?
Ты хочешь мне помочь или нет?
¿ Me quieres ayudar o no?
Почему ты не хочешь мне помочь?
¿ Por qué no me ayudas?
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Si de verdad querías ayudarme, Te irías.
Ты хочешь мне помочь?
Meggie, escúchame.
Ты хочешь мне помочь?
¿ Quieres ayudarme?
Ты действительно хочешь мне помочь?
¿ De verdad quieres ayudarme?
- Надо же, как ты хочешь мне помочь.
- Lamento que reacciones así.
Фибс, не хочешь мне помочь с этими омарами?
Pheebs, ¿ me ayudas con esto de las langostas?
Святой Пилигрим, ты не хочешь мне помочь?
San Peregrino, ¿ no quieres ayudarme?
Если хочешь помочь... сделай мне сыворотку получше.
Si quieres ayudarme, mejora mi suero.
И не говори, что хочешь мне помочь.
Así que no me digas que quieres ayudarme.
Хочешь пойти в пиццерию Марио и помочь мне забрать "Лягушатник"?
¿ Quieres acompañarme a Mario's Pizza a buscar la "Ranadora"?
Мам, я ненавижу людей, которые так тебя напугали. И я понимаю, что ты хочешь помочь. Но дай мне разобраться с этим.
Odio que te hayas asustado tanto y sé que sólo tratas de ayudar... pero tienes que dejar que yo maneje esto.
Хочешь мне помочь? Следи за скоростью.
¡ Mientras tanto, agarra el acelerador!
Т ы явно не хочешь мне помочь.
No me estás dando nada.
Хочешь помочь заниматься мне сегодня вечером?
Me vas a ayudar a estudiar otra vez esta noche?
Хочешь мне помочь?
¿ Quieres ayudarme?
Если ты веришь мне и хочешь со мной работать, я смогу тебе помочь.
Si confías en mí y trabajas conmigo, puedo ayudar a que te sientas mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]