Центр Çeviri İspanyolca
5,587 parallel translation
ИСПРАВИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР ИЛЛИНОЙС
CENTRO CORRECCIONAL STONEWALL DEPARTAMENTO DE ILLINOIS
Если тебе придётся использовать это, целься в центр корпуса.
Si tienes que usar esto, apunta al centro del cuerpo. Sin dudarlo.
В центр корпуса.
El centro del cuerpo.
Медицинский центр сказал, что она была здесь.
¿ Por qué ha sido trasladada?
Напомни мне пожертвовать в Линкольн-центр.
Recuérdame hacer una donación al Lincoln Center.
Этот район долгие годы был по сути заброшен, но теперь, благодаря новой штаб-квартире Gryzzl, он скоро превратится в центр инноваций на многие десятилетия вперёд.
Este vecindario ha estado abandonado en gran parte desde hace años, pero ahora, gracias a las nuevas oficinas centrales de Gryzzl, este distrito pronto se transformará en centro de innovación para las próximas décadas.
В торговый центр ехать по другой дороге.
Este no es el camino al centro comercial.
А мы едем не в торговый центр.
Eso es porque no vamos al centro comercial.
Я слышала, что там будет колл-центр.
Oí que instalarán un centro de llamadas.
НТИМ выставки - центр любительских исследований.
Ferias STEM son el corte borde de la investigación de aficionados
- Значит, центр зала.
- Por lo tanto, el centro de la habitación
Отлично, в центр зала. В середину.
De acuerdo, centro de la habitación en el medio
- Мне надо в центр к девяти.
- Debo llegar al centro a las nueve.
Секреты - это центр их личностей, их сообществ.
Son el corazón de su identidad y sus sociedades.
Твой парень въехал пьяным в торговый центр и убил троих.
Tu chico condujo borracho contra un centro comercial y mató a tres personas.
Погоди. В торговый центр?
Espera. ¿ Un centro comercial?
И главный принцип Эдди это : "Я - центр".
Y el principio fundamental de los Eddies es "Yo soy el centro".
Центр.
- ¡ El centro!
Верить в то, что ты центр вселенной ненамного более безумно чем поклоняться плотнику или коровам.
Creer que es el centro del universo no es más loco que adorar a un carpintero o a vacas.
Я еду в центр на бюджетное собрание.
Voy al centro a una reunión sobre el presupuesto.
Знаю, что Альбукерке - центр мировых интриг, но ты ведь думаешь, это поможет перекантоваться?
A ver, sé que Albuquerque es el meollo de la intriga global, pero, ¿ no crees que eso te servirá?
Обслуживаем весь центр.
Limpiamos todos los pisos del centro.
Кстати говоря, становится всё жарче, в центре города веерные отключения электричества, поэтому мы решили на сегодня сделать из регистрационной охлаждающий центр для местных жителей.
Hablando de eso, esta ola de calor está empeorando, y tenemos apagones eléctricos en la ciudad, así que, hoy decidimos abrir el área de recepción con aire acondicionado para los residentes locales.
Простите, но мы едем в центр.
Es un largo viaje al centro.
Однако, после долгих обсуждение с окружным прокурором, кто тоже вложено в держа пресс до минимума, мы пришли к договоренности, который будет включать 16 месяцев в окружной центр.
Sin embargo, tras mucha negociación con el fiscal de distrito, que también está interesado en darle la menor publicidad posible, hemos llegado a un acuerdo, que incluiría 16 meses en un centro del condado.
Броски, и это лайнер в сторону разрыва в правой-центр поля.
Lanza, y va hacia la línea en medio del campo.
Центр естественных родов в Бруклине. Слышали о таком?
Además, vamos a usar el centro de partos, el centro de partos naturales de Brooklin,
Мне в центр, но я могу и на такси.
¿ En qué dirección vas?
Руки в центр, все вместе, руки в центр.
Manos al centro, manos al centro, manos al centro.
Центр управления, как слышите?
Control, ¿ me escuchan?
Центр управления. Могу я узнать, почему вы в модуле, капитан?
Aquí Control. ¿ Puedo preguntar qué hace ahí dentro, Capitán?
Да, говорит Центр управления.
Sí, aquí Control.
Центр управления, говорит База Спокойствия.
Control, esta es la Base Tranquilidad.
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества!
Por favor, dirijan su atención al centro del cuadrilátero, donde les sorprenderé con una hazaña tan extraordinaria, que no la han visto antes ni ustedes ni nadie en la historia de la humanidad.
Центр сцены.
Al centro del escenario.
Я также хочу поблагодарить конференц-центр Гэйлорд Оприлэнд Резорт за то, что позволили провести здесь этот вечер.
También me gustaría dar las gracias al Gaylord Opryland Resort por acogernos esta noche.
Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
Centro de Día Lyell para locos, habla la Enfermera Mullery.
Моя сестра открывает свой центр по физ. реабилитации и хочет, чтобы я стала ее партнером.
Mi hermana abrirá un centro de rehabilitación y quiere que sea socia.
Всемирный торговый центр.
el World Trade Center.
У них научно-исследовательский центр.
Tienen un instituto.
Ну, если торговый центр "Уоллмарт" по шкале привлекательности для грабителей наберет десять баллов, то лаборатория патологической анатомии, должно быть, минус три балла.
Bueno, si un Walmart es un 10 en la escala de atractivo para saqueadores, entonces el laboratorio de patología sería como un - 3.
Мне надо было в призывной центр к сержанту Иви.
Iba a la oficina de Reclutamiento para ver al Sgto. Ivey.
* Быстро иду через центр города. * * Лица мелькают, я привязана к дому. *
* En mi camino al centro de la ciudad, caminando rapido * * caras que pasan, y yo estoy en el límite de casa *
Ты можешь провести нас в командный центр?
¿ Puedes meternos en el centro de mando?
Полагаю, центр управления в рабочем состоянии.
Creo que el centro principal funciona.
Переноси центр тяжести, закрывай лицо.
Centro bajo, protege tu cara.
Кладите ее в центр и ложитесь по обе стороны от нее.
Colócala dentro de la sal y acostaros a ambos lados de ella.
У него есть автомастерская. "Фэннуей Коллизион Центр."
Tiene un taller, el centro Fenway collision.
Его арестовывали за организацию боев без правил в клетке и экстремальных гонок через центр Батл Крик. Какого черта, он не упомянул об этом?
Lo detuvieron por organizar peleas en su jardín y por hacer carreras de coches por el centro de Battle Creek.
Когда человек находится в таком положении его центр тяжести перемещается вверх, а бортик у яхты низкий, так что без особой опоры...
Cuando un hombre está de pie orinando, su centro de gravedad es alto pero la cuerda de la cubierta del barco es baja, así que sin una mano para sujetarse...
Я - центр.
Yo soy el centro.
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51
централ пасифик 16
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51
централ пасифик 16