English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ц ] / Центральный

Центральный Çeviri İspanyolca

729 parallel translation
Возьми несколько парней, и приезжайте на Центральный вокзал.
Ve con dos de los chicos a la estación Grand Central. Sí.
Центральный лондонский вокзал, я полагаю?
De la estación central de Londres, ¿ no?
- Я их центральный нападающий.
- Soy su delantero centro.
Когда Центральный траст ограбили на 90,000 долларов, о Святом кричала каждая мелочь!
A veces, si hay gangrena, la mejor cura es un hierro candente. ¿ No ha pensado que Waldman puede ser el propio Santo?
Через центральный вход!
¡ Por delante!
Центральный вокзал она должна все получить Замечательно
- Bien. Toda la oficina se molestó mucho.
Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
- Todos salen por la puerta principal. Me refiero a todos.
Это Тиргартен, некогда - центральный берлинский парк.
Esto es el "Tiergarten" ; era el parque central de Berlín.
Он пошел в Центральный парк и искупался.
Y se fue a nadar a Central Park.
Газета "КРАСНОЕ ЗНАМЯ" Центральный орган Польской компартии
"Bandera roja" "Los trabajadores están en guerra"
Может, у них на багаже были наклейки со словами "Мы торопимся на Центральный вокзал"?
¿ Estaba escrito en las etiquetas del equipaje?
Ты центральный. Я буду кричать "хайк".
Estarás en el centro y gritaré ¡ ya!
Центральный, огонь.
Fuego al centro.
Центральный рынок, потом прямо.
Y atravesamos Marais.
Слушай, дай мне Центральный дивизион, пожалуйста.
¿ Me pone con la División Central, por favor?
Я бы ограбил Центральный банк Италии, да квалификации не хватает.
Yo robaría hasta el Banco de Italia, pero eso hay que aprenderlo de niño.
Центральный банк может это сделать.
Eso le concierne a usted.
Центральный банк теперь вынужден действовать втихаря.
Y el Banco de Francia tendrá que actuar La fuga debe haber venido de alguien que estuvo en Chevreuse.
Поймай такси, отправляйся в Центральный парк и утопись там в пруду ".
"¿ Por qué no coges un taxi, te vas a Central Park y te tiras al lago?"
Так... Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Así que ¿ conoce el patio central del Palais Royal?
Центральный Штаб ПВО.
Al "Cuartel General de la Defensa Aérea del Pueblo".
Это центральный коммутатор.
Desde el radioteléfono.
Центральный канал, Анан.
El canal central, Anan.
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Prepárense para activar el visor central, por favor.
Это центральный комплекс управления.
- Es nuestro sistema central de control.
Центральный компьютер указывает, что мы подходим к точке последнего зарегистрированного местонахождения шаттла.
La computadora central dice que estamos cerca de las coordenadas de la última posición establecida del transbordador.
Спок, если поменять полюса на невроанализаторе МакКоя, вы сможете закоротить центральный проектор?
Spock, ¿ si invierte los circuitos del neuroanalizador de McCoy puede establecer un campo para interferir el proyector de parálisis?
Центральный блок, десятый этаж.
Bloque central, 10º piso.
Десятый этаж, центральный блок.
No, no, todavía no. Tenemos que rescatar a las chicas primero.
Интернэшионал Электроматикс, Центральный офис.
Internacional Electromatics, Oficina Central.
Вы пойдете в Центральный Контроль.
Usted irá a la Central de Control.
Центральный Контроль?
Central de Control?
Центральный участок уже очищен?
El sitio central está limpio ya?
- Мне надо на центральный вокзал.
- ¿ Cómo llego al Grand Central?
Офицер, где центральный вокзал?
0ficial, ¿ cómo puedo llegar al Grand Central?
Центральный мозг поврежден. Ядро памяти сгорело.
Cerebro central, dañado, centro de memoria, quemado.
ќсновные блоки пам € ти и центральный процессор, наход € тс € в – оки ћаунтенс. ¬ центре этой горы, в олорадо.
La memoria principal y los procesadores están ubicados aqui, en las Montañas Rocosas, dentro de esta montaña, en Colorado.
Центральный архив до этого не ошибался.
El registro central nunca se ha equivocado.
Хорошо, принесите их в центральный пост управления, пульт 3.
Bien, mándelas abajo, a la Cabina de Control Central, Consola 3.
Центральный механизм сошел с ума?
¿ Psicosis de mecanismo central?
твое мировосприятие сводится к данным полученным от твоих датчиков и эти данные есть поток электрических импульсов, которые поступают в твой центральный компьютер.
La única experiencia que es directamente accesible para ti es través de tus sensores de informacion. Y estos sensores de informacion, son meramente impulsos eléctricos estimulando tu computadora central.
Центральный остров.
Palace International.
- В Центральный парк.
- Me voy a Central Park.
И как она попала в Центральный парк?
- ¿ Cómo llegó al Central Park?
Ты используешь этот сорт для прогулок с хозяйственной сумкой через Центральный парк с хирургической маской, бормоча.
Estás acostumbrado a las que cruzan Central Park con las bolsas de la compra gruñendo y con una mascarilla para la contaminación.
Центральный парк стал зеленым.
Central Park se está poniendo verde.
Ладно, хватит рекламы. Где центральный офис?
Sí, corta la charla de vendedor. ¿ Dónde está la Oficina Central?
Мне понадобится не один день, чтобы найти центральный комплекс.
Me llevaría días encontrar el complejo.
Дикари напали на центральный шлюз!
Los salvajes atacaron la puerta central!
Я думаю, что это центральный блок, а ты, Джейми?
Vamos hasta ahí arriba, ¿ de acuerdo?
Это центральный блок на северной стороне.
Eso debería dar cobertura al helicóptero si abren fuego desde tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]