Что он делает Çeviri İspanyolca
4,869 parallel translation
Это то, что он делает.
Es lo que siempre hace.
Я знаю, что он делает.
Sé lo que hace.
Ч-ч-что он делает?
¿ Qué está haciendo?
И это просто сумасшествие, то что он делает.
Y es una locura lo que él hace.
- Да брось, Джим. - Что он делает?
Vamos, Jim. ¿ Qué está haciendo?
Причем вор, понятия не имеющий, что он делает.
Y un ladrón que hace no sabe lo que está haciendo.
Мы не знаем, как он доставляет яд, но мы знаем, что он делает это под прикрытием большой толпы.
No sabemos cómo los envenena... pero sabemos que lo hace utilizando grandes multitudes.
Разве не видишь, что он делает?
¿ No ves lo que está haciendo?
Что он делает?
- ¿ Qué hace?
Физическое влияние сахара на меня было очевидным, но моя тяга к нему и психическое состояние побудило меня разобраться что он делает с моим мозгом.
Efectos del azúcar en mí eran físicamente obvia, pero mis antojos de ella y la carga mental que estaba tomando me impulsó a explorar lo que estaba haciendo a mi cerebro.
Я думаю, что он делает.
Creo que lo sabe.
Что он делает? !
¿ Qué está haciendo?
Ты понимаешь, что это самоубийство, что он делает.
Tu entiendes que esto es un suicidio, lo que él esta haciendo
Что он делает с живыми существами?
¿ Lo que le hace a un ser orgánico?
Что он делает?
- ¿ Qué está haciendo?
Гомер знает что он делает.
Homer sabe lo que hace.
— Что он делает?
- ¿ Qué está haciendo?
Я тебе скажу что он делает. Продаёт книги! Они обожают его!
Te diré que es lo que está haciendo ¡ está vendiendo libros!
Ему нужно место для того, чтобы делать то, что он делает.
Este hombre necesita espacio para hacer lo que hace.
То есть, по словам самого Обамы, президент по Конституции не имеет права на то, что он делает сейчас.
Así que, en las propias palabras de Obama el presidente no tiene el poder que ahora está ejerciendo bajo la Constitución.
Что он делает?
¿ Qué está haciendo?
Это не было цирком, когда меня просили сделать то же, что сейчас делает он.
No fue un chiste cuando fui solicitado a hacer exactamente lo mismo que está haciendo él ahora.
Что он здесь делает?
¿ Qué hace aquí?
Что он там делает?
¿ Qué está haciendo allí?
- Что он делает?
- Nunca.
Что он с ней делает? Пациент не отвечает несколько недель.
¿ Qué demonios le está haciendo? La paciente no responde desde hace unas semanas.
Потому что я все время говорю тому парню, Джерри, делать мне простой капуччино, но он делает его всегда с большой пеной.
Porque le insisto a Jerry... que haga mi cappuccino seco, pero lo hace con extra espuma.
ќтча € нный, и что же он делает!
¡ Lamentablemente, lo que hizo!
Что он там делает?
¿ Qué hace?
То, что он мертв не делает его героем.
Solamente porque él está muerto No lo convierte en héroe.
- Что он там делает?
- ¿ Qué demonios está haciendo?
Он просто делает, что должен.
Él hace lo que tiene que hacer.
Он делает то, что подсказывает сердце.
Es su corazón el que le guía.
И что же он делает здесь?
¿ Y qué hace aquí?
Что он здесь делает?
¿ Qué está haciendo él aquí?
Что он здесь делает?
¿ Qué hace él aquí?
А потом возвращается делать то, что он лучше всего делает.
Y luego vuelve a hacer lo que mejor sabe hacer.
Понятия не имею, что он тут делает.
No tengo ni idea de lo que está haciendo aquí.
- Что он тут делает?
- ¿ Qué hace aquí?
Он делает только что, в чем он заинтересован.
El interés propio es natural en ellos.
Не похоже, что он лгал о том, что делает хунта.
No es como que estaba mintiendo acerca de lo que la junta están haciendo.
Он верит в то, что делает.
Cree en lo que hace.
Как он поможет узнать что она делает в Гонконге?
- ¡ Lo que sea! ¿ Cómo va a ayudarnos a averiguar lo que ella está haciendo en Hong Kong?
Значит нападающий точно знал что именно он делает.
Así que fue alguien que sabía lo que hacía.
Кто бы это ни был, он точно знал, что делает.
El que hizo esto sabía lo que estaba haciendo.
Я думаю, именно он и делает их такими интересными. Это как-то связано с тем, что ты не стала пить за ужином?
Creo que eso la hace interesante. ¿ Es sobre lo de que no has bebido en la cena?
Что он сейчас делает?
¿ Qué está haciendo ahora?
Что он тут делает?
¿ Qué está haciendo él aquí?
Что он с ними делает?
¿ Qué les hace?
Вы действительно считаете, что он всё это делает, чтобы наказать мальчишек за забрасывание домов яйцами?
¿ De verdad creen que hace todo esto para castigarlos por tirar huevos contra las casas?
Знаю, что ты рискуешь своей жизнью, чтобы спасти меня, но Дюк... он делает это не просто так.
Sé por qué estás arriesgando tu vida para salvarme, pero Duke... no hace nada gratis.
что он делает здесь 46
что он мертв 369
что он мёртв 197
что она делает 704
что они делают 897
что он сказал 2696
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что он мертв 369
что он мёртв 197
что она делает 704
что они делают 897
что он сказал 2696
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что он хочет 576
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что они сделали с ней 16
что она там 106
что она скажет 158
что он хочет 576
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что они сделали с ней 16
что она там 106