Что она делает Çeviri İspanyolca
2,325 parallel translation
Нет, она точно знала, что она делает
No, sabía exactamente lo que estaba haciendo.
Так что мы покополись в нескольких книгах Розали, и мы думаем, что поняли, что она делает.
Asi que miramos en un par de los libros de Rosalee, y creemos que sabemos lo que está haciendo.
Уилкинс, тщательно следите за тем, что она делает.
Wilkins, pon atención a lo que está haciendo.
Что она делает?
¿ Qué está haciendo?
Что она делает в твоём компьютере?
Y qué coño hace en tu computadora?
У нее должны быть причины на то, что она делает.
Debe tener sus motivos para hacer lo que está haciendo.
Я действительно улавливаю хорошие вибрации от нее, и я думаю, что Деб искренне верит, что то, что она делает верно.
Me da buenas muy buenas vibraciones, y pienso que Deb cree que está haciendo lo correcto.
Она имеет полномочия делать то, что она делает сейчас?
¿ Acaba de hacerse cargo así por las buenas?
- Что она делает? - Он перезвонит.
- La va a volver a llamar.
Я не знаю кто она, что она делает или даже где её искать.
No sé quién es, qué hace, o incluso dónde empezar a buscarla.
Гу Чже Хи... где ее носит и что она делает?
Mugroso... ¿ dónde está ella y que está haciendo?
Что она делает? Это его телефон, не так ли? Он у тебя все это время.
¿ Qué está haciendo? Es su teléfono, ¿ verdad? Lo has tenido todo este tiempo.
Что она делает?
¿ Qué hizo?
Почему тебя так интересует, где она, и что она делает?
¿ Por qué estás tan interesada en dónde está, en qué está haciendo?
Одна сотня дополнительных ньютонов крутящего момента, и все что она делает - это уничтожение покрышек.
135 Nm de torque más y todo lo que eso hace es destruír sus neumáticos
Так, что она делает, это подает бензин из топливного бака напрямую назад в землю, не пропуская через двигатель.
Entonces, lo que hace es enviar el combustible desde el tanque... Directamente al piso sin pasar por el motor
Это не единственное, что она делает без твоего ведома.
No es lo único que hace a tus espaldas.
Все что она делает - это шьет, да кормит своих чертовых рыбок.
No ha hecho más que coser y darles de comer a los malditos peces.
Что она делает здесь?
¿ Qué hace aquí?
Нет, нет, это просто потому что я оставил ее, вы знаете, и она э-э... вы знаете, она делает старую er... тайна танца.
No, no, es solo porque la dejé, ya sabe, y ella es... ya sabe, está haciendo la vieja... danza del misterio.
А что она делает?
Vale, mira, ¿ qué hace?
Нет, это... потому, что я живу с мамой и она делает мне Фруктовые Колечки.
No, es... porque vivo con mi madre y ella me prepara cereales.
Твоя мама делает то, что она хочет, я тоже должен делать то, что я хочу.
Tu madre hace todo lo que quiere, yo debería poder hacer lo que quiero.
Она делает кое-что перед тем, как это случается.
Ella hace esto, como, pensar antes de que ocurra.
Тот факт, что она выжила два десятилетия в парламенте Иллинойса, не запятнав своей репутации, делает ее идеальным кандидатом.
Egoístamente, mirando al futuro, creo que su habilidad para sobrevivir dos décadas en el gobierno de Illinois con su reputación intacta hace de ella una candidata ideal para el puesto más alto.
Она точно знала, что делает.
Ella sabía exactamente lo que estaba haciendo.
Она сказала, что делает всю работу по дому.
Dijo que hace todas las tareas domésticas de casa.
Она не понимает, что делает.
Ella no sabe qué está haciendo.
Она знает, что делает.
Sabe lo que hace.
Почему она при поражении делает то, что я делаю при победе.
¿ Por qué está ella haciendo en la derrota lo que hago yo en la victoria?
Я думал, она знает, что делает.
Pensaba que sabía lo que estaba haciendo.
- Что она здесь делает?
- ¿ Por qué está ella aquí?
а что она тут делает?
Sunbae, ¿ por qué está esto aquí?
Репортер Ян делает спец. выпуск о нашей школе. но она хочет сфотографировать именно спортивную команду. что вы будете там.
Hará un reportaje especial de nuestra escuela, y dijo que necesitaría algunas fotos de los estudiantes, y que desearía que fueran del equipo de atletismo.
Она сказала, что удалила его, но ты сам видел, как она делает это?
Ella dijo que lo borró, pero ¿ realmente la viste hacerlo?
Она всегда делает, что ей скажут, вы понимаете?
Siempre hace lo que se le dice, ¿ sabe?
Что она здесь делает? Я?
¿ Qué está haciendo ella aquí?
Что она тут делает?
¿ Qué está haciendo aquí?
Что она здесь делает?
¿ Qué están haciendo allí?
Что она здесь делает?
¿ Qué hace ella aquí?
- Что она здесь делает?
- ¿ Qué está haciendo ella aquí?
Она течёт с юга на север, но господствующий ветра дуют в обратном направлении что делает её идеальной транспортной артерией с двусторонним движением и буяющий зеленью коридор.
Fluye de sur a norte, al revés que los vientos predominantes, lo que lo convierte en un magnífico transporte de ida y vuelta y en un frondoso pasillo verde.
И я думал, что если она делает это в нашей крохотной квартирке, когда мы совсем одни и у нас почти нет денег, это давало мне надежду, что все образуется.
Y pensaba, si puede hacer eso en nuestro pequeño apartamento, cuando no teníamos dinero y estábamos solos, me dió esperanza de que las cosas podrían mejorar.
Да, ну, она говорит, что это делает ее смелой, как ты.
Sí, bueno, ella dice que esto la hace valiente, como tú.
Кое-что из этого она до сих пор делает.
Todavía hace una de esas cosas.
Что вы имеете в виду? что она... делает?
¿ A qué se refiere con hacer? Cuándo el esposo está teniendo un momento dificil o está abatido. ¿ Qué es lo que hacen?
Она теперь княгиня, что делает ее абсолютно недоступной.
Ahora es princesa y está inaccesible.
Что она делает?
Dios, ¿ qué le ha pasado en los ojos?
Большая речь... она становится чище, делает это вероятную жертву ради семьи она подвела нас но теперь она докажет, что хорошая мать она тайно принимала Darvocet в психушке... в её влагалище.
Un gran discurso... Se está limpiando, haciendo este gran sacrificio por su familia, nos ha decepcionado, pero ahora va a demostrar que es una buena madre. Entró un calmante al Pabellón de Psiquiatría... metido en su vagina.
Она знает, что делает.
- Ella sabe lo que hace.
Она не просто делает то, что я говорю.
No hace solo todo lo que le digo.
что она делает здесь 26
что она уехала 42
что она говорит 442
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она уехала 42
что она говорит 442
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33