Что он сказал тебе Çeviri İspanyolca
1,036 parallel translation
Это то, что он сказал тебе?
Una madre no puede odiar a su hijo. ¿ Te ha dicho eso?
Что он сказал тебе?
¿ Qué te dijo?
Но что он сказал тебе, Адрик?
Pero, ¿ qué te ha dicho, Adric?
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,..
¿ Vas a hacerle caso cuando te dice que me pegues?
Николь, не знаю, что он сказал тебе...
No sé qué te habrá dicho- -
Что он сказал тебе?
Somos presidiario y policía. ¿ Qué te dijo?
Я просто говорю тебе то, что он сказал.
Sólo te digo lo que él me dijo.
Он сказал мне : "Делай то, что тебе хочется, Я всегда тебя поддержу".
El me dijo, hay que ser lo que que se quiere ser.
Извини, прослушал. Что он тебе сказал?
¿ Qué dices que te dijo?
И сказал, что если я не продолжу с ним встречаться он расскажет тебе.
Me dijo que si no seguía teniendo relaciones con él te lo diría.
Ну а тебе он что сказал?
¿ Qué te dijo?
- С одним инспектором. - Это он тебе сказал, что он опасен?
- ¿ Entonces te ha dicho que es peligroso?
- Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
- ¡ Voló mi barco!
А тебе он сказал, что он простит тебя, когда вернёшь ему деньги?
¿ Y a ti podía perdonarte si le devolvías todo el dinero?
Что ещё он тебе сказал?
¿ Qué dijo de nuevo?
Он ответил : "Потому что я сказал им один раз, и они все выполнили, а тебе мне приходится повторять по два раза". Вот почему я получал 6000 туманов.
Y él respondió : "Si se lo dices a ellos una vez ellos lo hacen, pero él me lo ordenó a mí dos veces y por esa razón yo recibo seis mil tomans."
Но лучше бы ты этого не делал. - Сказал, что ты можешь жениться на миссис Ольссен и быть ее клоуном. Что он тебе сделал?
Pero aún así no debiste hacerlo.
Что он тебе сказал?
¿ Qué te ha dicho?
– Всё равно. Что он тебе сказал?
- Da igual. ¿ Qué te dijo?
Он сказал, что придет к тебе попозже.
Dijo que quería visitarte un poco más tarde.
Что он сказал тебе?
¿ Qué dijo sobre su aspecto?
Он сказал тебе что произойдет?
¿ Te ha dicho qué ocurrirá? ¿ Cuánto tiempo has estado allí?
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал.
Vale. Quiere que te diga lo que dice, palabra por palabra.
- Что он тебе сказал?
- ¿... qué te decía?
- Я Же сказал вам, что мы никогда ничего не делал. - Он Тебе больно, как это?
¿ Te lastimó así?
– Он сказал что займет тебе денег.
- Dice que te prestará el dinero.
Он сказал : "Подожди, сейчас тебе что-то прочитаю", он освободил руку : "Не могу так читать". "
Me dijo, "espera, te leeré algo". Alargó el brazo y cogió el libro.
Он сказал мне, чтобы я сказала тебе, что завтра, около девяти, он будет в твоём районе.
También me dijo que mañana irá a tu vecindario a las nueve.
- Да ладно тебе. Что он сказал?
- Vamos. ¿ Qué dijo?
- Он сказал, что если я тебе не позвоню, он уйдет
Dijo que si no te conseguía por teléfono, se iría...
- А что, он тебе такое сказал?
- ¿ Por qué? ¿ Te dijo eso?
Если Весельчак узнает, что я сказал тебе, он всё равно убьёт тебя.
¡ De todos modos, si "El Cuchillo" se entera de lo que te dije, te mata!
- Поговорим начистоту. Что он тебе сказал?
¿ Qué te dijo?
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
Fui a tu edificio y un tipo con un martillo dijo que podrías estar aquí y aquí estás.
Что он тебе сказал о резне?
¿ Qué te dijo?
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
No quería creer las cosas que dijo de ti, pero si estás dispuesto a asesinar a este hombrecillo patético, entonces, no tienes honor... y no hay sitio para ti en esta sala.
Что касается Йошиды-куна, ты сказал ему, что он тебе нравится?
¿ Le dijiste a Yoshida-kun que te gustaba?
Он только что сказал тебе.
Se lo acabo de decir.
Кто тебе сказал, что он женился?
¿ ; Quién le dijo que se habia casado?
И он сказал тебе, что его отец, знаменитый учёный, работает с вирусами. Ты намотал это на ус, и ещё домыслил.
Te dijo... que su padre era un científico especialista en virus... así que lo hiciste parte del sueño.
— обиралс € рассказать об этом тоже ƒжордан сказал, что все еще не может простить себе, что заболел и не смог пойти с тобой на выпускной но что он никогда не простит тебе, что ты не стала учитьс € вместе с ним в... елле
Y también viví para contarlo. Como sea, Jordan dice que todavía se arrepiente de no haber podido llevarte a la graduación pero que no te perdona que no hayas ido a la universidad con él.
Разве брат Жером не сказал тебе, что он побоялся дотронуться до моего убитого отца?
¿ El Hermano Jerome no le dijo? ¿ Que teme tocar el cuerpo de mi padre?
Смотрящий по парикам... Смотрящий по парикам сказал, что ты можешь прийти в театр сегодня вечером и он всё тебе покажет.
Así que, el maestro de pelucas... dijo que puedes ir al teatro esta noche... y te lo mostrará todo.
Он хотел, чтобы я тебе сказал, что ему очень жаль, но у тебя нет синдрома Дорек. Тебе это что-то говорит?
Queria que te dijese que no padeces el sindrome de Dorek.
Хью, ты помнишь, что Фолер сказал тебе, когда ты спросил его, почему он ушел из таверны?
Hugh, ¿ recuerdas lo que Fowler dijo sobre por qué dejó la taberna?
Кто тебе сказал что он умер?
Quién te dijo que estaba muerto?
Что еще он тебе сказал?
- Dame eso. - ¿ Qué chucha?
Он тебе что-нибудь сказал?
- ¿ Le dijo algo?
Он сказал тебе, что начался обратный отсчет.
Él te dijo que la cuenta final había comenzado.
Он сказал, что тебе надо избегать стрессов. Именно этим мы и займемся в эти выходные.
Dijo que tienes que moderar el estrés, y eso es lo que vamos a hacer este fin de semana.
Он сказал : "Всё, что тебе нужно : Написать им песню".
Dijo que sólo debía Escribirles una canción
что он делает 1780
что он мертв 369
что он мёртв 197
что она делает 704
что они делают 897
что он сказал 2696
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что он мертв 369
что он мёртв 197
что она делает 704
что они делают 897
что он сказал 2696
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она скажет 158
что она делала 97
что он хочет 576
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что она там 106
что они сделали с ней 16
что она делала 97
что он хочет 576
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что она там 106
что они сделали с ней 16