Это невозможно Çeviri İspanyolca
6,837 parallel translation
Наша жертва погибла от удара об подножку кровати, хотя физически - это невозможно.
Seguía diciéndome que nuestra víctima Ron fue asesinado con el pie de la cama, aunque la física lo hiciera imposible.
Это невозможно.
Eso es imposible.
О, нет, это невозможно.
Bueno, eso es imposible.
Это невозможно.
Es increíble.
Это невозможно.
No, eso es imposible.
Это невозможно.
Eso no puede hacerse.
Это невозможно.
Eso no es posible.
Пока все говорили, что это невозможно, он с этим не соглашался.
Lo que otros vieron como imposible, él rehusó creerlo así.
Это невозможно.
Es imposible.
Это невозможно.
Imposible.
Это невозможно.
De ninguna manera.
Это невозможно!
¡ Eso no es posible!
Нет, это невозможно.
No podemos.
Ты думаешь, это невозможно, но ты не права.
Cree que es imposible, pero no lo es.
Это невозможно!
¡ No puedes serlo!
Это невозможно отследить.
Son indetectables.
Просто если всё делалось для того, чтобы построить новый Храм, то это невозможно без камня основания.
Quiero decir, si toda esa cosa es sobre reconstruir el Templo, no pueden hacerlo sin la Piedra de la Fundación.
Может займет всего час завтра, а может и неделю, это невозможно предугадать.
Mañana podrían tardar una hora, podría ser una semana, es imposible predecirlo.
Помогло бы, если бы мы знали, о чём они говорят, но, очевидно, что это невозможно.
Ayudaría saber de qué están hablando pero, obviamente, es imposible.
Я боюсь, это невозможно, и вообще-то, это вы гость здесь, в исследовательской лаборатории Самаритянина.
Me temo que eso no es posible, y en realidad, usted es la invitada aquí en las salas de investigación de Samaritan.
Это невозможно, да?
Es imposible, ¿ verdad?
– Это невозможно.
Eso no es posible.
Нет, стой. Это невозможно.
No, espera, realmente eso es imposible.
Это невозможно.
Eso no es posible
Нет, нет, нет. Это невозможно.
No, no, no, eso... es imposible.
Это невозможно!
¡ Eso es imposible!
- Это невозможно.
Esto no es posible.
Но это невозможно.
Pero eso es imposible.
Это невозможно.
Esto no puede ser verdad.
Пока это невозможно.
Porque eso es actualmente... como, imposible.
Это невозможно.
No podemos hacer eso.
- Думаю, это невозможно!
- No creo que eso sea posible.
Я не могу. Это невозможно.
No, no puedo. ¡ Es imposible!
А это невозможно?
¿ Y eso no es posible?
А потом ты медленно осознал, что это невозможно, и все что ты представлял в будущем просто исчезло?
- Y luego te diste cuenta que eso no es posible y todo lo que habías imaginado para tu futuro simplemente desapareció.
- Если бы я мог работать здесь и получать такую же зарплату, как в компании по продаже воды, но это невозможно.
- Yo quisiera, quisiera poder y hacer el dinero que haré en la planta purificadora, pero no puedo.
При всем уважении, это совершенно невозможно, чтобы кто-то убил меня из-за долга за наркотики.
Vale, con el debido respeto, es absolutamente imposible que alguien esté intentando matarme por una deuda de drogas.
Лгать этой женщине невозможно.
Es imposible mentirle a esa mujer.
Я бы сказал, что это практически невозможно.
Yo tendría que decir que sería prácticamente imposible.
Это почти невозможно...
Bueno, eso es prácticamente imposible.
Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери.
Pensaste que era demasiado joven para recordarla, pero una cosa que nunca se olvida es el rostro de tu madre.
Быть рядом не получится, это физически невозможно.
Yo trabajo en el departamento de emergencias en un hospital diferente.
Сомнительно... но это не невозможно.
- Lo dudo... pero no es imposible.
Это анатомически невозможно.
Eso es anatómicamente imposible.
И это просто невозможно.
Además, no puede estarlo.
Если бы не твои старания, я бы никогда его не встретил, и все это было бы невозможно.
Sin tus esfuerzos, nunca lo habría encontrado, y nada de esto habría sido posible.
Это серьезно, и мои симптомы, очевидно, уже невозможно скрыть.
Es serio, y obviamente mis síntomas son algo difícil de ocultar.
Это просто невозможно.
Tú nunca me decepcionas.
- Это невозможно.
- No podría.
Мы Игана вообще ни разу не видели, это невозможно.
No es posible.
Нет, нет, нет, Пити, это было невозможно, учитывая, что наш паренек Даффи всегда был туп, как пробка.
No, no, no. Petey, eso sería imposible, ya que este tal Duffy siempre ha sido tonto del culo.
невозможно 1513
невозможно узнать 20
невозможное 25
невозможно сказать 33
невозможно представить 22
невозможно поверить 22
невозможно выполнить 21
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
невозможно узнать 20
невозможное 25
невозможно сказать 33
невозможно представить 22
невозможно поверить 22
невозможно выполнить 21
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это не для меня 426
это не я 1842
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж плохо 106
это не так уж сложно 39
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж плохо 106
это не так уж сложно 39