Это так глупо Çeviri İspanyolca
497 parallel translation
Это так глупо.
¡ Todo es una tontería!
Это так глупо... и так чудесно.
Es muy tonto y maravilloso.
Я знаю, это так глупо. Но я плачу от счастья.
Ya sé... que soy una tonta.
Это так глупо... танцы и именинный пирог.
Es todo tan ridículo. ¡ Baile y tarta de cumpleaños!
- О, Амброуз, всё это так глупо.
Es que es una tontería.
- Это так глупо, да?
- Qué distraida soy.
- Все это так глупо. - Что глупо? Что-что.
Tú, yo, ellos y su guerra...
Это так глупо.
"Tresmenoscinco". Es estupendo.
Да нет, всё это так глупо.
No seas idiota.
Это так глупо и так не по-христиански. Религия здесь не при чем.
Me parece... bastante estúpido y no muy cristiano.
Это так глупо.
Es una bobada.
Перестань пить, это так глупо.
Deja de beber es una estupidez.
Это так глупо.
Tan estúpido.
Это так глупо...
Has vencido.
- Как, к черту...? Это так глупо.
¿ Cómo ha podido?
Ничего, просто это так глупо звучит.
Está bien. Sólo que- - Suena tan estúpido.
- Это так глупо. - Нет, нет. Все хорошо.
- ¡ Esto es una tontería!
Это так глупо.
Chabacano.
Это так глупо.
Es estúpida.
С твоей стороны это было очень глупо и опрометчиво так поступить.
Lo que hiciste fue muy tonto y peligroso.
Ты думаешь, что всё это глупо, не так ли?
¿ Cree que todo este asunto es una tontería?
Ну, так это глупо. Вы думаете у такого малыша хватит сил его завести?
¿ Cree que un niño así podría hacerlo?
Может, это звучит глупо, но это так.
Parecerá una tontería, pero es verdad.
Спорить это глупо. Вы просто хотите сфотографировать мою комнату, не так ли, мистер Сандерс?
Lo que quiere es fotografiar mi habitación, ¿ verdad?
Это глупо, не так ли?
Es estúpido ¿ no?
- Это было так глупо.
- Una tontería.
Это всё так глупо, я даже Кеннету о нём не упоминала.
Ni a Kenneth le he dicho nada de eso.
Это так же глупо, как и всё, что об этом пишут в газетах
Ésa es otra patraña de los periódicos.
Нет, это глупо. Они не могли меня найти. Не так быстро.
No pueden haber descubierto nada todavía.
Знаю, это глупо, но хижина так изолирована...
Sé que es una tontería, pero la cabaña está tan aislada...
Молодые мы так смешны с этой глупой наглостью.
Qué ridículos somos de jóvenes con esa chulería absurda.
Да, да, это было так глупо.
Sí, fue una tontería.
Это так же глупо.
Eso es igual de ridículo.
Это было глупо с твоей стороны, так ведь?
- No, no, no, este pequeño ataque, por experiencia sólo será temporal.
Так глупо с моей стороны. Это ее первый бал...
Es su primer traje de noche.
Это не так глупо, как кажется.
No es aparato.
О, было бы глупо в это верить, не так ли?
Oh, yo sería un tonto al creer eso, ¿ no?
Правых потому, что они такие ничтожные, так что это глупо.
La derecha es tonta de tanta maldad.
Глупо, но это так.
Es estúpido, pero es así.
- Следуя это глупой истории? - Боюсь, что так.
- Te juro que he visto a esos dos antes.
Это глупо, я понимаю, но меня встречают и так будет лучше. Хорошо?
Es una tontería, pero están esperándome y es mejor, ¿ no crees?
Ну, это глупо, Нисса. Как кто-то может хотеть так жить?
Bueno, esto es una tontería, Nyssa. ¿ Cómo puede alguien querer vivir así?
Пусть это звучит глупо, но это так. Монтажёр, который не... Пусть даже это моя спальня, бывшая спальня, я не должна чувствовать себя как дома.
Incluso trabajando en mi cuarto, o lo que solía ser mi cuarto, no debo sentirme como si estuviera en casa, no puedo presentarme en bata, por ejemplo.
Это же так глупо.
Eso son tonterías.
Бергсон, ищет превосходство в современной науке. Это не так глупо...
Al menos Bergson busca la trascendencia en la ciencia moderna.
Если вы продаете что-то несъедобное и хотите, чтобы это ели, голос будет звучать так глупо, как и сами люди, способные это купить.
Si vende algo incomestible que se quiere que la gente coma, sonará tan estúpido como ellos deben ser para comprarlo.
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
Podría referirse a alguien que está en la universidad, pero es ridículo decir de un hombre de 70 años, como Averill Harriman, que es un pijo.
Это глупо, конечно, но так уж есть.
Parece tonto, pero así es.
- Да, но это выглядит так глупо.
- Vale, pero me parece una tontería.
- Это так глупо.
- Es ridículo.
Это получилось так глупо.
Lo siento. Fue una estupidez.
это так мило 1042
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так красиво 95
это так здорово 419
это так неожиданно 74
это так сложно 101
это так странно 433
это так круто 282
это так романтично 157
это так и есть 78
это так интересно 76
это так несправедливо 98
это так здорово 419
это так неожиданно 74
это так сложно 101
это так странно 433
это так круто 282
это так романтично 157
это так и есть 78
это так интересно 76
это так несправедливо 98
это такое 135
это так по 109
это так важно 153
это так ужасно 181
это так волнующе 97
это так просто 159
это такая честь 73
это так унизительно 84
это так тяжело 87
это так плохо 91
это так по 109
это так важно 153
это так ужасно 181
это так волнующе 97
это так просто 159
это такая честь 73
это так унизительно 84
это так тяжело 87
это так плохо 91