English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Этого парня

Этого парня Çeviri İspanyolca

6,353 parallel translation
Так, этого парня досрочно освободили на прошлой неделе.
Bueno, este tío quedó en libertad condicional la semana pasada.
Ты шутишь? У неё ребенок от этого парня.
Tiene un hijo con este tipo.
Ты бы видела этого парня, Зои.
Deberías haber visto al chaval, Zoe.
Узнаешь этого парня?
- ¿ Reconoces a este tío? - Sí.
Значит, этого парня, которого вы видели зовут Алан Солт... Остановился возле борделя, закурил сигарету, а потом сделал вид, что вошел в дом по соседству с публичным домом...
Así que este tipo que crees que se llama Alan Salt los vio, eso crees, se detuvo mientras caminaba hacia el burdel, fumó un cigarrillo, y luego simuló entrar en la casa al lado del prostíbulo...
А что насчёт этого парня?
¿ Y este tipo?
Кристи, знаю, наверное, ты смотришь на этого парня и думаешь, насколько всё было бы проще.
Christy, sé que probablemente estés mirando a este chico, pensando cuanto mas facil sería
Сначала ты в одиночку решил, что мы берем это дело, а потом допрашиваешь этого парня, как будто мы играем в плохого копа / ужасного копа.
Primero, decides tomar el caso unilateralmente. Luego, interrogas al tipo como si fuéramos el policía malo y el policía bueno.
Я видел этого парня, конечно, всего раз или... два.
he visto a ese tipo, claro... una o... dos veces.
Что меня интересует, как так вышло, что после того как ты сбила этого парня, ты просто не поехала в больницу... или не притормозила кого-нибудь проезжающего и не попросила его позвонить копам?
La pregunta que tengo que hacerte es : ¿ cómo es posible que después de atropellar a este tipo, no fueras directa al hospital o no pararas a cualquier conductor que pasara y le pediste que llamara a la policía?
"Когда-нибудь я выйду замуж за этого парня."
"algún día me casaré con ese chico".
Так ты знаешь этого парня?
Entonces, ¿ dices que conoces a este tipo?
Я знаю этого парня.
Conozco ese sujeto.
Оливер, нужно остановить этого парня прежде чем он застрелит еще каких-то преступников.
Oliver, tenemos que parar a este tipo antes de que siga lanzando flechas a más criminales.
Так что если есть способ победить этого парня, у меня лучше получится выяснить как это сделать.
Así que si hay alguna manera de derrotar a este tipo, soy el que está en mejores condiciones para averiguarlo.
Оох, давай уделаем этого парня.
Vayamos por ese tipo.
Нам надо убрать этого парня туда. где он не сможет никого заразить.
Tenemos que poner al tipo en algún lugar donde no pueda infectar a nadie.
Оливер, нам надо остановить этого парня До того, как он нашпигует стрелами очередных преступников.
Oliver, tenemos que parar a este tipo antes de que siga lanzando flechas a más criminales.
Даже если мы впустую тратим время на этого парня, мы не можем бездействовать.
Y aunque estemos perdiendo el tiempo con él, no podemos no hacer nada.
Вы знаете этого парня?
Conoce a ese tipo?
У меня все хорошо с остальными, так или иначе. Но я никогда не мог достучаться до этого парня.
Ah, estoy bien con los demás, más o menos, pero, ah... nunca he podido llegar a este chico ;
Обожаю этого парня.
Me encanta ese chico.
Самое смешное, что я уже узнал этого парня.
Lo curioso era que yo ya reconocí al tipo.
- Я долго изучал дело этого парня, и могу быть уверен на 100 %... он ненавидит женщин.
- He estado viendo el archivo del chico, y una cosa esta muy clara... él odia a las mujeres.
И почему этого парня нет в моем списке?
¿ Por qué demonios no lo mencionó? ¿ Cómo es que el nombre de este tipo no aparece en mi lista?
Я знаю этого парня.
Conozco a este chico.
( ЖЕН ) Я знаю этого парня.
Conocía al chico.
Лично я считаю, надо высосать каждую грязную копейку из этого парня.
Personalmente, digo que cojas cada centavo culpable que puedas sacar de ese tipo.
А ты случайно не разглядел этого парня?
¿ Llegaste a ver al hombre de la puerta?
Не могу поверить, что мы не проверили историю этого парня.
No puedo creer que no hayamos confirmado la historia de este tipo.
Я знаю этого парня, Эриса.
Conozco a este chico, Aris.
Привет. Не видели этого парня?
¿ Ustedes han visto a este tipo por aquí?
Я должна приходить и кормить этого парня дважды в день пока мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
Tenía que venir a alimentarlo dos veces al día mientras mi amiga estaba de viaje, no ocultarme usando mis días por enfermedad.
Вообще-то, это может быть момент этого парня.
Pensándolo mejor, puede que sea el momento de este pequeño.
Я просто не могу ждать ни секунды, чтобы назвать этого парня своим мужем.
No puedo esperar ni un segundo más para llamar a este tipo marido.
Со всем уважением, этого парня взяли с трупом в фургоне, и по совпадению, он признался в двадцатилетней давности убийстве?
Con todos los respetos, ¿ a ese tipo lo pillan con un cadáver en su furgoneta y por casualidad confiesa ser el autor de un asesinato de hace 20 años?
Я совсем не знаю этого парня.
No conozco para nada a ese tipo.
Неважно, у этого парня история была о его жировике.
En fin, la anécdota de este tipo era sobre su lipoma de grasa.
Поэтому ты привёз этого парня сюда?
¿ Por eso trajiste a este chico?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces a este tipo?
Она убили этого парня и так разозлилась из-за всей этой крови. - Хватит.
Esto es de después de que matara al hombre, tío, porque la sangre, le irrita, tío.
Давай-ка возьмём этого парня. Ванильный чай со взбитым молоком, сильно ванильный.
Vamos a atrapar a este tipo.
ЦРУ уже много лет пытается поймать этого парня.
La CIA no ha hecho más que dar vueltas y vueltas años tratando de dar con él.
Ты бы видел там этого парня, Тофер.
Deberias haber visto a este chico alli fuera Topher.
Я лечил этого парня тысячу раз!
He tratado a ese chico miles de veces!
Так что насчет этого парня в толстовке?
¿ Entonces qué tenía este tipo encapuchado que te hizo querer verificarlo?
Избавьтесь от этого парня.
Deshazte de ese tipo.
откуда у этого парня деньги на такой роскошный дом?
¿ De dónde ha sacado este tipo el dinero para comprar esta casa?
Зачем мне убивать этого парня, а затем приводить тебя сюда посмотреть на его тело, а?
¿ Por qué mataría a este sujeto, para después traerte y mostrarte el cuerpo?
Уходите, забирайте своих людей, и ничего из этого не упадет на парня.
Váyase ahora, llévese a sus hombres, y nada de esto le caerá al chico.
Затем я встречаю этого счастливого парня. Да, у него больные ноги, но он симпатичный. И я его полностью исцелила.
Entonces conozco a este chico feliz, claro, tiene las piernas tullidas, pero no es feo y lo tengo completamente curado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]