English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Этот шум

Этот шум Çeviri İspanyolca

325 parallel translation
Вся это ходьба по лесу, весь этот шум вокруг идущий непонятно откуда
Toda la caminata a través del bosque y oyendo ruidos provenientes de sitios que, sabes...
Жители Фуэнтедуэнья слушают этот шум и говорят :
Los habitantes de Fuentidueña oyen este ruido y dicen :
Понять не могу, к чему был весь этот шум?
Me quedé pensando en todo ese alboroto. Me pregunto a qué se debería.
Весь этот шум, свет. Безумно перепуганный, он мог сделать что угодно.
Las luces y el ruido lo enloquecían.
Но когда этот шум начался?
¿ Pero cuándo empezaron los ruidos?
Из-за чего весь этот шум?
¡ Espera a que te ponga las manos encima!
- Этот шум пугает меня.
- Es un ruido que asusta.
Устроить весь этот шум из-за невинного недоразумения.
Eres un genio para convertir en una pelea un malentendido perfectamente inocente.
- Весь этот шум из-за бедного парнишки.
- Tanto jaleo por un muchachito!
Этот шум. Что там творится?
Ese ruido. ¿ Qué es ese follón?
- Откуда этот шум?
- ¿ Qué ruido...?
Этот шум, неразбериха, я не могу думать.
Este ruido, esta confusión.
Где будет этот шум?
¿ Dónde está el ruido?
Старик, который слышал крик из окна наверху, да еще и опознал голос мальчишки сквозь этот шум... Шум проходящего поезда...
El anciano, de acuerdo con su propio testimonio : "Te voy a matar"... el cuerpo golpeando el piso un segundo después... tendría que haber oído al chico con el tren que pasaba.
Нельзя ли прекратить этот шум?
¿ No puede detener ese horrible sonido?
А, весь этот шум, чтобы узнать, где она?
¡ Quién sabe!
- Да. А зачем тогда весь этот шум?
¿ Y por qué este jaleo?
Но кто-то же издавал этот шум.
Pero algo debe haber hecho ese ruido.
Все эти толпы, весь этот шум
Esta multitud, este tráfico.
Прекрати этот шум.
Para de hacer ese ruido.
Ты думаешь, этот шум - послания?
¿ Quieres decir que los ruidos son mensajes?
Этот шум! Я
¡ Este ruido!
Здесь так тихо. Весь этот шум и эти люди.
Qué tranquilidad... tras haber estado con toda esa gente y todo ese ruido.
Охх, Из-за чего этот шум?
Ohh, ¿ qué es ese ruido ahora?
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
- Dijo que el ruido venía del cabo.
- Опять этот шум.
- Ese ruido otra vez.
Опять этот шум.
Ese ruido otra vez.
- Этот шум.
- Ese ruido.
Этот шум.
Ese ruido.
Лишь уши вулканца могут услышать этот шум.
Sólo los oídos vulcanos perciben esos ruidos.
Этот шум, который он издавал.
Ese ruido que hacía.
Я услышал этот шум и...
Escuché este ruido y...
Может, вам уехать из страны и переждать весь этот шум?
¿ Por qué no os vais de este país hasta que todo esto se aclare?
- Ты слышал этот шум?
Has oido ese ruido?
Слышите этот шум?
¿ habeis oido ese ruido?
- Этот шум. Ты ничего не слышала?
- Ese ruido. ¿ No has oído nada?
Эрминия, пойдите и скажите этим хамам немедленно прекратить весь этот шум.
Erminia, suba inmediatamente y dígales que no hagan ruido.
- А этот шум?
- ¿ Ese rumor?
Вы слышите этот шум?
¿ Oyes ese alboroto?
Ты не можешь прекратить этот мерзкий шум?
¿ Qué te pasa? ¡ Estás muy nervioso!
"Этот ( трашныи шум напоминает нам, что воина в ( ё ещё бушует."
Suena horrible y nos recuerda que todavía estamos en guerra.
Ее напугал весь этот шум.
Todo este alboroto la está asustando.
Прекратите этот шум!
¡ Basta con ese ruido!
- Откуда этот шум?
¿ Qué son esas voces?
Эллен, прекратите этот ужасный шум!
¡ Ellen, deje de hacer ese ruido ofensivo!
Сэр, надеюсь вы закончили этот адский шум?
Y ahora, señor, ¿ es tan amable de dejar ese ruido infernal?
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
Ahora, dime, er, el ruido que escuchamos hace un momento, era un ajuste de vuelo?
Хорошо, уже заканчивай делать этот адский шум.
Vale, deja ya de hacer este ruido infernal.
Это ты создаешь этот ужасный шум?
¿ Está usted haciendo ese escándalo horrible?
И потом было этот... шум в моей голове.
Y entonces... tenía un ruido en mi cabeza.
" этот богатый старик... ƒэспэрадос, что это за шум?
Y además el tío forrado ése. ¡ Desperados!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]