Этот мужик Çeviri İspanyolca
458 parallel translation
Этот мужик, кондуктор.
El jefe del tren...
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
Me has dicho que ese viejo es tonto. Puede que lo seas tú.
Слушай! А кто этот мужик-то?
Escucha, dime otra vez, Quién es el tipo éste?
Этот мужик псих.
Este hombre está loco.
Этот мужик слишком шустрый.
Este tipo es así.
А этот мужик ведь - не Сэймур Пиппин.
Este hombre tampoco es Seymour Pippin.
Иосиф. Когда я пришел - этот мужик был уже мертв... клянусь!
Ese hombre estaba muerto cuando llegué. ¡ Lo juro!
Кто, чёрт подери, этот мужик?
¿ Quién demonios es ese tipo?
Теперь понятно, почему этот мужик так странно глядел на меня.
No me extraña que ese tipo me mirara raro.
Этот мужик - ходячая хохма.
Este da risa.
Этот мужик наехал на меня своим бампером, после чего я пытался вернуть ему его кейс!
Soy inocente. Intentaba devolverle el maletín.
Этот мужик живёт в моём доме. Украл мою должность.
Ese tipo vive en mi casa, me ha robado el trabajo.
Этот мужик однозначно спятил.
Es obvio que es un demente. Llamaré a seguridad.
Этот мужик тот ещё говнюк.
Ese tipo es un idiota
Этот мужик последнюю рубаху отдаст ради своих номеров.
Este tipo trabajo muy duro por esos actos.
Вы знаете, этот мужик - прекрасный человек.
Este hombre es hermoso.
Этот мужик просто кретин!
Es un idiota.
- Этот мужик арендовал ферму?
¿ Ese buen hombre alquiló la granja? No.
Да хорош! Этот мужик взбесил меня!
- ¡ Este hombre me saca de quicio!
Опять этот мужик.
¡ El tipo sigue allí!
Я же знаю, что этот мужик херов предатель...
Pero sé que este tipo es un maldito traidor...
Что сделал? Вы верите тому что этот мужик от меня унюхал?
¿ Creen a este tipo sólo porque me ha olido?
Должен признаться, этот мужик меня пугает.
¡ Te digo que ese tipo me asusta!
Этот мужик больше на ветеринара похож.
El hombre mira más como si estuviera investigando
Ты видела каие гантели этот мужик тягает?
¿ Has visto las pesas que levanta ese tío?
Этот мужик кайфует облизывая марки.
Se pone cachondo lamiendo sellos.
Не знаю, как этот мужик узнал мое имя.
No sé cómo consiguió mi nombre.
Этот мужик. Он здесь.
Es el tipo.
- Этот мужик на тебя таращится.
¡ ¿ Qué? ! Eso es ridículo.
И что же? Этот мужик будет весь уик-энд на тебя таращиться и мысленно раздевать. Он не будет.
Mientras tanto, el tipo va a mirarte todo el fin de semana y te desvestirá mentalmente.
Этот мужик расфасует меня по 27-ми консервным банкам.
Este tipo va a meterme en 27 potes Mason separados.
И с ней был этот мужик, Джерри Бендер.
Y con ella estaba este tipo Jerry Bender.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
¿ El tipo comió hasta reventar?
Пойми меня правильно : я не против экологии самой по себе но этот мужик! ..
No estoy contra los temas ambientales per se ¡ sólo contra ese tipo!
Мне плевать, что это его ребенок. Этот мужик - козёл!
No me importa si es su hijo, él es un imbécil.
Ого! Этот мужик еще волосатее, чем наш начальник бригады!
¡ Ese tipo es más peludo que el jefe!
Кто этот мужик?
¿ Quién es este hombre?
Этот мужик не заплатил мне.
Este tipo no quiere pagarme.
Этот мужик должен мне.
Este hombre me debe.
И где этот мужик?
¿ Dónde está ese tipo?
Мужик, весь этот прогнивший мир будет лежать у наших ног.
El mundo libre no sabe lo que le espera.
- Мужик этот твой!
- ¡ EL tipo ese tuyo!
Хороший мужик этот Скупердяй.
Es agradable, ¡ Eh! , ¿ el Auvergnat?
Я просто спустился, чтобы проверить в чём дело, мужик. Этот чувак уже был мёртв.
Bajé para ver qué pasaba y este tipo ya estaba muerto.
Он нормальный мужик этот Шателворт.
"Shuttleworth no es nada marica".
Этот старик - крутой мужик.
Maldito viejo, hay que acabar con él.
Вот этот джентльмен с дредами - довольно крутой мужик.
El senor de las rastas era un tipo duro. No era actor.
Отличный мужик. Надеюсь, вы с удовольствием пересмотрели этот фильм, и, думаю, вас еще ждут новые встречи с Хищниками. Все.
Espero que os hayais divertido y supongo que os esperan mas peliculas de Depredador muy pronto.
Веришь, что этот мужик натворил в Индиане?
¡ Qué tío!
Людям вроде нравится этот "Ленивый Мужик".
A la gente parece gustarle esta "Niño flojo".
Скажу тебе, этот пожилой мужик полон жизни.
Ese viejo está lleno de vida.
мужик 8764
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65