English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я вас догоню

Я вас догоню Çeviri İspanyolca

208 parallel translation
Я Вас догоню через минуту.
La dejé allí. Enseguida vuelvo, Sr. Peabody.
Вы идите, а я вас догоню.
Adelántese, yo iré en un minuto.
Я вас догоню.
Os sigo...
Нет, идите к площади. Я вас догоню.
Te veo en la plaza.
- Идите, я вас догоню.
Seguid, ahora os alcanzo. - ¿ Por qué?
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
- Usted puede regresar al grupo. Hasta luego.
Я вас догоню.
- Ahora voy.
Вперед. Я вас догоню.
Voy con vosotros.
Вы идите, я вас догоню.
- ¿ Llegó empezó?
Я вас догоню.
Os aIcanzaré.
Я вас догоню.
Enseguida estoy contigo.
- Идите, парни, я вас догоню.
- Sigan, muchachos. Yo los alcanzo. Sí.
Моллой сказал : "Я вас догоню".
Molloy dijo : "Ya los alcanzo".
- Я вас догоню.
Volveré dentro de un rato.
Когда он умрёт, я вас догоню.
Cuando muera, os alcanzaré.
Я вас догоню.
Ya os alcanzaré.
Я вас догоню!
¡ Los alcanzaré!
Идите, я вас догоню.
Adelantaos vosotros yo iré en cinco minutos.
Идите. Я вас догоню.
Ahora os alcanzo.
А я вас догоню! [Девочки смеются]
- te voy a ganar.
Ребята, я вас догоню.
Cogeré el próximo vuelo.
Я вас догоню.
Ya los alcanzo.
Идите, я вас догоню.
Adelantaos. Voy a cogerlo.
Ладно, идите, я вас догоню.
Está bien. Ya voy.
Я вас догоню.
¡ Vayan adelante!
Я вас догоню.
- Adiós. En un momento voy.
Не ждите меня, я вас догоню.
Escuchad chicas, por qué no vais vosotras primero? , Yo os cogeré después.
Я вас догоню, идите без меня. Папаша, ты зачем сюда пришел?
Las cartas necesarias para completar el juego, serán de las cartas que todos tienen.
Я вас догоню.
Yo los alcanzaré.
Я вас догоню.
Los alcanzo allá abajo.
- Я вас догоню. - Подожди, Ю-Чжин!
Yo me encargo de Heug-un, tu busca a mi padre.
Я вас догоню.
Gracias.
Я догоню вас!
¡ Id vosotros delante!
Я догоню вас позже.
Os alcanzaré después de comer.
Я догоню вас, только кое-что улажу.
Me reuniré contigo, luego.
- Я вас догоню, идите.
- En un minuto.
Кэйт, я гнался за вами на протяжении почти двух лет, соображая, что я должен сделать, когда догоню вас.
Kate, te he seguido de cerca por dos años figurándome qué podría hacer cuando me cojan.
Я догоню вас.
Te alcanzaré.
Я вас скоро догоню.
¡ Volvere a ti pronto.
Я догоню вас через минуту, ладно?
Olvidé algo. Enseguida las alcanzo.
Я не... Я догоню вас, ладно?
No voy a... nos veremos fuera, ok?
- Я догоню вас.
- ¡ Yo los esperaré a todos abajo!
- Я догоню вас, девчонки.
- Enseguida estaré con ustedes.
Ребята, идите. Я догоню вас.
Adelántense, yo los alcanzaré.
Скажи Мани, я вас догоню.
Avisa a Mani. ¡ Ya os alcanzaré!
я вас догоню, хорошо?
Depues te busco, ok?
Куда бы вы не побежали, я догоню вас, и когда вы остановитесь, сталь этой сбруи... выбьет вам мозги.
Cuando pares el acero de esta rienda se clavará en tu cerebro.
Ребята, вы идите, а я починю рацию и догоню вас.
Miren, ustedes adelántense. Los alcanzo cuando arregle la radio.
Господа, я догоню вас позже.
Erm... Os alcanzo después, caballeros
Я должен взглянуть. Я догоню вас через пару минут.
Me reuniré con vosotros dentro de unos minutos.
Я догоню вас позже.
¡ Estoy decidido a alcanzarlos luego!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]