Я вызову врача Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
- Я вызову врача.
- Llamaré al médico.
- Я вызову врача.
Iré por el doctor. - No.
Я вызову врача.
- Voy a por un médico.
Простите, может я вызову врача?
Disculpen. ¿ Quieren que llame al médico?
Послушайте, я вызову врача.
Escucha... Voy a llamar a un medico ¿ de acuerdo?
Я вызову врача.
Voy a llamar al doctor.
- Я вызову врача.
- Voy a traer un doctor.
Я вызову врача, пусть посмотрит тебя завтра.
Pediré que un médico te vea mañana.
Я вызову врача.
Llamaré una ambulancia.
-... я вызову врача. - Не беспокойся.
- Llamaré a un médico.
Я вызову врача.
Debo llamar a un doctor
- Я вызову врача. - Нет, спасибо.
Puedo llamar a un médico.
Не волнуйтесь, доктор, я вызову врача.
Conseguiré un doctor, doc.
Хорошо. Уилл, кажется у тебя нервный срыв. Я вызову врача.
Está bien, Will, Will Will, estás teniendo alguna especie de colapso Voy a llamar al doctor.
Мы будем дома через час и я вызову врача.
Llegaremos a casa en una hora... luego llamaré a un doctor.
Ладно, я вызову врача.
Vale, llamaré al médico.
- Я вызову врача.
- Voy a llamar al médico.
- Я вызову тебе врача.
- Voy a llevarte a un médico.
Даг, я вызову врача.
- Doug, llamaré a un médico.
- Я вызову врача.
Voy a llamar a un médico.
Я вызову врача.
- No, no.
- Хочешь, я вызову врача?
- Quiere que llame un médico?
Я врача вызову.
¡ Llamaré al médico!
- Я вызову врача.
- No.
Я начинаю здесь практиковать в качестве врача по вызову.
Voy a practicar como médico a domicilio aquí.
Я начинаю практиковать в качестве врача по вызову.
Abrire mi propio negocio aqui
Давай я вызову тебе врача.
Tienes que ver a un médico.
- Все что можно было, они уже сделали. - Я вам все-таки вызову врача.
- Ya han hecho todo lo que podían hacer.
Скажи мне, кто этот человек и что он там делал, и я вызову тебе врача, пока ещё есть время.
Dime quién es este hombre y lo que estaba haciendo aquí, y voy a llevarte a un doctor, mientras todavía haya tiempo.
Давайте я вызову врача.
Él sabe mejor- -