Я действительно люблю тебя Çeviri İspanyolca
76 parallel translation
Возможно, что я действительно люблю тебя. Я бы хотел этого, но я просто не могу.
Quizá yo te amo, Me gustas, pero no puedo.
Я действительно люблю тебя.
Realmente te amo.
Но я... я действительно люблю тебя.
Pero — Te quiero mucho.
Я действительно люблю тебя, Мэгги.
Sí que te amo, Meggie. Siempre te amaré.
То, что я действительно люблю тебя, и я - столь довольный что ты вернулась.
Y que te quiero de verdad, y que estoy muy contento de que hayas vuelto.
я действительно люблю тебя.
Te amo.
Я действительно люблю тебя, Коннор.
Realmente te amo, Connor.
- Я действительно люблю тебя, Тайлер.
- de verdad me gustas Tyler.
Я действительно люблю тебя.
De veras.
Я действительно люблю тебя.
Realmente te quiero.
Он не может означать ничего вам, но я хочу, чтобы вы знали что я действительно люблю тебя.
Quizás no signifique nada para ti, pero quiero que sepas que en realidad te quiero.
Я люблю тебя... Я действительно люблю тебя.
Te amo, de verdad te amo.
Я действительно люблю тебя, Брук Дэвис.
Te amo, Brooke Davis.
- Я действительно люблю тебя.
Yo realmente te quiero.
Я действительно люблю тебя.
Te amo mucho.
И если я действительно люблю тебя Я должен отступить и признать то, что... По крайней мере сейчас, быть с ним это лучший вариант для тебя.
Y si realmente te amo tengo que hacerme a un lado y aceptar el hecho que al menos por ahora estar con él es lo mejor para ti.
Я действительно люблю тебя, ты знаешь.
Realmente te amo, lo sabes.
Хойт, я... Я действительно люблю тебя.
Hoyt yo... realmente te amo...
Я действительно люблю тебя, но в данный момент секс - это не то что нам нужно.
Yo realmente te quiero, pero el sexo no es lo más correcto para nosotros ahora mismo.
* Да, я действительно люблю тебя *
# Realmente te amo # ¿ DÓNDE ESTAS?
Возможно, я действительно люблю тебя, Грейс, но твой папа - такой хуесос.
Yo probable y realmente te ame, Grace, pero tu padre es un completo loco.
Мне очень жаль, Рыжик, я ведь действительно люблю тебя.
Es una pena, Pelozanahoria, porque me caes bien.
Я хочу тебе сказать, что ты мне нравишься. Я тебя действительно люблю, Дулитл.
Solo quería decirte... que eras mi favorito, me caias muy bien Doolittle.
Я тебя, действительно, очень люблю, Дороти.
Realmente te aprecio, Dorothy.
Но я действительно люблю тебя.
Pero te quiero con toda mi alma.
Я действительно тебя люблю.
Realmente estoy enamorada de ti.
Если хочешь действительно знать как я действительно чувствую вот как я чувствую. Я люблю тебя.
Y si necesitas saber lo que siento de verdad, te diré que te quiero.
Я действительно тебя люблю.
La verdad es que estoy enamorado de ti.
- Правда? Ты извини меня Максин, но я действительно тебя люблю и не знаю, что мне с этим делать.
Realmente lamento que le hice eso, Maxine... pero estoy enamorado de ti y no sabía de qué otra manera estar contigo.
Я, действительно, тебя люблю.
Te amo de veras.
Я действительно не знаю, что делать с тем фактом, что я тебя люблю...
Realmente no sé cómo afrontar el hecho de que te am -
Но я действительно люблю тебя.
Bobby Perú entra en la habitación donde la joven interpretada por Laura Dern está descansando. y lentamente él la aterroriza.
Я действительно тебя люблю
En realidad te amo
Я действительно тебя люблю.
Te quiero.
ты сказала, что не чувствуешь что Виктор действительно любит тебя, и и знаешь, что я люблю.
Gaby, acabas de decir que no sientes que Victor te ame de verdad y sabes que yo sí.
Я действительно тебя люблю.
- Pero sí que te quiero.
Я действительно тебя люблю.
En verdad te amo.
Я люблю Ричарда, но если он и я будем вместе, подобным образом, он станет исповедованым но он действительно любит тебя.
Amo a Richard, pero si él y yo estuviésemos juntos de esa manera, - él sería confesado. - Pero él ya te ama.
Я действительно тебя люблю... Ты ведь знаешь, так?
De veras te amo, lo sabes, ¿ verdad?
Я действительно тебя люблю
Realmente la amo.
Потому что я, действительно люблю тебя, Лили
Porqué la verdad es, uh te quiero, Lily,
Ты же знаешь, я действительно тебя люблю.
De verdad te quiero, ¿ lo sabes?
Действительно классно. Я люблю тебя.
Te amo.
Где твоя стрела? Разве тебе действительно нужно спрашивать? Я люблю тебя.
¿ Necesitas preguntarlo? Te quiero.
Я очень тебя люблю, но это действительно просто ад.
Lo quiero mucho, pero sería un infierno.
Я действительно тебя люблю, но будет не правильно для нас обоих сейчас заняться сексом.
Yo realmente te quiero, pero el sexo no es lo adecuado para nosotros en este momento.
не то чтобы я люблю тебя, или они действительно мои родители.
No es que yo te quiera, o que ellos sean mis padres.
Я действительно болен любовью, потому что люблю тебя вопреки моей воле. Значит, вопреки вашему сердцу?
Servid a Dios, amadme y aliviaos.
Я действительно тебя люблю...
Te quiero...
Я, должно быть, действительно люблю тебя.
Debo de quererte.
Панг, я тебя действительно люблю.
Pang, mi amor por ti es genuino.
я действительно надеюсь 48
я действительно хочу 54
я действительно не думаю 31
я действительно 141
я действительно не понимаю 39
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно думаю 143
я действительно хочу 54
я действительно не думаю 31
я действительно 141
я действительно не понимаю 39
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно думаю 143