Я люблю свою работу Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
Я люблю свою работу, но тем вечером она мне совсем не нравилась.
No me gustó nada mi trabajo.
Я люблю свою работу.
Me encanta mi trabajo.
Значит, прошло уже... 26 лет... с начала моей работы на заводе. И так получается, что я люблю свою работу.
Han pasado casi veintiséis años desde que vine a trabajar aquí, y a mí me gusta mi trabajo.
Я люблю свою работу.
No, me encanta.
Я люблю свою работу.
Vaya, me encanta mi trabajo.
Hет, я люблю свою работу.
Es decir, me gusta mi trabajo...
- Ты должен кое что понять Бенедикт, я люблю свою работу
Tienes que comprender una cosa, Benedict.
- Я люблю свою работу.
Me encanta mi trabajo.
Я люблю свою работу и мне нравится выступать тут перед вами
Amo mi trabajo y amo estar aquí actuando para ustedes.
И я люблю свою работу, это лучшая работа в мире по одной простой причине :
Es el mejor trabajo del mundo por una razón muy simple :
За это я люблю свою работу, люблю Нью-Йорк Не за то, что, как говорила мама, он восьмое чудо света, притягивающее к себе как магнитом, а потому что тьi видишь всех, а тебя никто.
No porque sea un lugar magnético, como decía mi madre sino porque uno puede ver a todos, y nadie puede verte.
- Я глава СБ и я люблю свою работу.
- Disfruto siendo jefe de seguridad.
Я люблю свою работу.
Y me gusta lo que hago.
Я люблю свою работу.
Me gusta mi trabajo.
За что я люблю свою работу декана... ... так это за мир, спокойствие и уважение, которые я получаю.
"Decano" Lo que me gusta de ser decano... es la paz, la tranquilidad y el respeto que recibo.
Я люблю свою работу. Я зарабатываю кучи и кучи денег.
Me gusta el trabajo y gano mucho.
- Я люблю свою работу!
- Amo mi trabajo.
Я люблю свою работу.
- A mi me gusta mi trabajo.
Чёрт, нет, я люблю свою работу.
No, amo mi trabajo.
— Я люблю свою работу.
- Amo a mi trabajo. - ¿ En verdad?
Я люблю свою работу.
Disfruto mi trabajo.
Не то, чтобы я жалуюсь, я люблю свою работу.
No me estoy quejando, adoro mi trabajo.
Я люблю свою работу, я люблю свою работу, я люблю свою работу.
Me encanta mi trabajo, me encanta mi trabajo.
Я люблю свою работу, я очень люблю.
Me encanta.
И я люблю свою работу.
- A mí me gusta mucho mi trabajo.
Ну да, я люблю свою работу.
De acuerdo, amo mi trabajo.
Я люблю свою работу, и я не должна оправдываться.
Amo mi trabajo, y no tengo que defenderlo ante ti.
- Я люблю свою работу
Me gusta mi trabajo.
Можете написать внизу вашего отчёта, что я люблю свою работу.
Podría escribir en su informe, que amo mi trabajo.
Я люблю свою работу.
- Me encanta mi trabajo.
Я свою работу люблю.
A mí, mi trabajo me gusta muchísimo.
Я люблю свою работу. Также как и Гитлер.
A Hitler también.
Я счастлив, потому что люблю свою работу.
Bueno, soy uno de esos afortunados que les gusta su trabajo señor.
Я не люблю обсуждать свою работу.
No me gusta hablar de mi libro.
Я слишком люблю свою работу.
Me gusta mi trabajo.
я не люблю свою работу... и... думаю уйти оттуда и попробовать себя в чём-нибудь другом.
No me gusta mi trabajo y creo que no voy a ir más.
Я люблю свою работу, люблю ходить в кино.
De Policía de Los Ángeles trabajo en el distrito del Norte de Hollywood.
Я безумно люблю свою работу...
Tengo mucho cuidado sobre lo que hago
Не то, что я не люблю вас, парни, или Лос-Анджелес, или свою работу но вещи тут никогда не бывают нормальными, не думаете?
no es que no os quiera, y a L.A. y a mi trabajo pero las cosas nunca son normales por aqui, no?
Я не очень-то люблю свою работу.
Realmente no me gusta mi trabajo.
Потому что люблю тебя и свою работу, Тон. Я ни хера не сделаю.
porque te quiero, porque me debo a mi trabajo, no voy a hacer una mierda.
Майк спросил меня сегодня, люблю ли я свою работу как раньше.
Mike me preguntó si amaba el trabajo como antes.
Ну, я, к слову, люблю свою работу.
Bueno, yo, por mi parte amo mi trabajo.
Я люблю свою работу.
Me encanta el trabajo.
Я просто люблю выполнять свою работу.
Sólo quiero sudar trabajando.
Я, конечно, люблю свою работу, но мне нужно, чтобы мне платили.
Digo, me encanta este trabajo, pero tengo que cobrar.
Но это не значит, что мне плевать на пациентов и что я не люблю свою работу.
Pero eso no significa que no me importan mis pacientes o que disfrute mi trabajo.
Я люблю свою работу.
Amo mi trabajo.
Я люблю свою дочь и я люблю свою работу.
Amo a mi hija y amo mi trabajo.
Я люблю свою работу.
amo mi trabajo. Sí.
Я очень люблю свою работу в те мгновения, когда любовь перестает быть драмой.
Por eso, es estos momentos me encanta mi trabajo :
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38