English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я люблю читать

Я люблю читать Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
А я люблю читать ему вслух.
Y a mí me gusta leer en voz alta.
В отличие от тебя, я люблю читать.
Aunque te fastidie, me apetece leer.
Если... если... если я люблю читать по ночам...
Además, tía, ¿ sabe usted? Si, si... Si me gusta leer por la noche, déjeme leer en paz, ¿ no?
Я не знаю точно, кто я, но я люблю читать книги
No estoy segura quién soy, pero lo que más me gusta es leer libros.
Я люблю читать.
Yo leo mucho.
Я люблю читать.
A mí me gusta leer.
Это напомнило мне о том, как я люблю читать и сколько еще надо прочесть.
Me recordó cuanto me encanta leer. Y cuanto más necesito por hacer.
И дома книги? Я люблю читать.
Libros... de nuevo!
Я люблю читать комиксы
A mi me gusta leer libros de comis.
Что ж, вы только что потеряли выгодного клиента, потому что я люблю читать.
Acaba de perder un buen cliente, ¡ porque me encanta leer!
У меня 5-тилетний сын, и в свободное время... я люблю читать детективы.
Tengo un hijo de cinco años y, en mi tiempo libre me gusta leer novelas de espionaje.
Я люблю читать реальные книги.
Me gusta leer cosas reales.
Я люблю читать, когда ем.
- Me gusta leer cuando como.
Знаете, я люблю читать,
¿ Sabes lo que me gusta? Leer.
- Я люблю читать книги.
- Me gusta leer libros.
Что я люблю читать?
¿ Que me guste leer?
Я люблю читать. О!
Me encanta leer.
Я люблю читать, фанат книг Фицджеральда,
Soy un lector voraz, un gran admirador de Fitzgerald,
В этом есть некоторое позерство, но я люблю читать словарь
Supongo que es un poco amanerado, pero suelo leer el diccionario.
Я люблю читать Джону.
Me encanta leerle a John.
Да, я люблю читать.
Sí, los tengo. Me gusta leer.
Я люблю читать... обожаю читать. Это удивительно, правда?
Me encanta leer, es increíble, ¿ verdad?
Музьıкой, я люблю читать, и френологией.
Música, disfruto leer. Frenología.
Угу, я люблю читать.
Me gusta leer.
Я люблю читать.
Me gusta leer.
Я люблю читать своим дочкам.
Me encanta leerle a mis chicas.
Но я люблю читать "Плакать это круто!"
Pero me encantó leer "It's Cool to Cry!" ( Está bien llorar )
Я люблю читать плохое про моих друзей.
Me encanta leer cosas malas de mis amigos.
Лишь одно я люблю больше, чем готовить... - читать книги.
Hay una cosa que me gusta más que cocinar... y es leer un libro.
Лично я читать между строк не люблю.
No me va lo de hacer bobadas tras las líneas enemigas.
Могу я и драться, но люблю и читать.
Aunque sé pelear, prefiero recitar.
Могу я и драться, но люблю и читать.
Aunque sé boxear, prefiero recitar.
Я просто люблю читать ТВ-гид.
Pero me gusta leer el "Teleguía".
Я читать люблю и хочу стать танцовщицей.
A mí me gusta más leer y quiero ser bailarina
— Я тоже люблю читать.
- Me encanta leer.
Да я вообще-то не люблю читать.
Pienso que solo leeré el resumen de sus obras.
Я не люблю читать отчёты об операциях, они ужасно скучные.
No me gusta leer los informes de cirugía. Son aburridos.
- Открытка приложена. - Ага, но я не люблю читать, если это не обязательно.
No me gusta leer si no tengo que hacerlo
Да, я люблю читать
Sí.
Вред самой себе ". Понятно. Я читать не люблю.
Sí, sabes no me interesa mucho la lectura.
- После завтрака... Я люблю сидеть и читать рецепты.
Y luego después del desayuno, me gusta sentarme y leer recetas.
Я больше не люблю читать, вот и всё!
- No me gusta leer, solo eso.
"Да", "нет", "привет", "я тебя люблю". Читать слова до тех пор, пока они не начнут терять значение.
Tu lees las parabras el tiempo suficiente, ellas empiezan a perder su sentido.
Ну, вообще-то.. я тоже люблю читать.
En realidad... me encanta leer.
Я ведь люблю читать.
Y eso que a mí me encanta leer.
Я не люблю читать вслух.
No me gusta leer en voz alta...
Я просто не люблю читать и писать.
Sólo es que no me gusta hacerlo.
- Я не люблю читать.
- No me gusta la lectura.
- А я больше люблю читать...
Y a mí me gusta leer
Я всегда рад, когда они готовы, потому что я люблю им читать.
Siempre me alegra cuando están listas, porque me gusta leerles.
Мы будем читать "Знаешь, как я тебя люблю?".
Vamos a leer : "Adivina cuánto te quiero".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]