English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я люблю вас

Я люблю вас Çeviri İspanyolca

1,676 parallel translation
Я люблю вас обоих.
Los quiero a los dos.
Я люблю вас, девочки.
Las quiero, niñas.
Я люблю вас парни.
Los quiero, amigos.
- я люблю вас.
- Te adoro.
Ты ведь знаешь, что я люблю вас с мамой больше всего на свете.
Cariño, sabes que te quiero a ti y a mamá más que a nada en el mundo, ¿ no es así?
Я люблю вас.
Los quiero a los dos.
Я люблю вас обоих.
Los adoro a los dos.
Я люблю вас парни.
Os quiero, chicos.
Я люблю вас.
¡ Los amo!
Знайте, что не... не важно, как это покажется со стороны, я люблю вас всей душой.
Solo quiero que sepan que por feas que se vean las hice con el corazón puesto en ustedes.
Мисс Петтигрю, я люблю вас.
Srta. Pettigrew la adoro.
Я люблю вас.
La adoro.
Я люблю Вас, Миссис МакНамара.
Te amo, señora McNamara.
Я люблю вас обоих.
Los amo a los dos.
И вот я говорю просто и ясно, я люблю вас обоих очень люблю.
Así que ahora, simple y sencillamente, quiero decirles a ambos que los amo muchísimo.
Я люблю вас, правда очень люблю.
Pero los quiero, los quiero mucho.
я люблю вас!
¡ La amo!
Я люблю вас, Рональд!
- Gracias.
Я люблю вас!
¡ Os quiero!
"поэтому я решил зайти и сказать, что я люблю вас вот настооо лько."
"Así que quería venir a decirles que los amo así de mucho".
Я люблю вас обоих!
Os quiero, ¿ Ok?
- Только... защищенность. - Я люблю вас.
¿ Y él?
- Я люблю вас, мальчики.
- Los quiero chicos.
Вы знаете, я люблю вас и всегда буду вашей мамой.
Uds. saben que los amo, y siempre sere su madre.
Я люблю тебя! Я люблю Вас! Я
¡ Eres mi ídolo!
Я люблю вас обеих, и ухожу.
Os quiero a las dos, Las quiero a las dos. Me voy a pasear.
На самом деле, я люблю вас обоих, но он также мой сын..
De hecho, los quiero a ambos, pero también amo a mi hijo.
Я всех вас люблю.
Os quiero a todos.
Да, я охуительно вас всех люблю.
Sí, de verdad. Os quiero a todos.
- Я правда всех вас люблю.
Me gustáis de verdad.
я вас люблю и буду скучать по вам.
Los quiero y los extrañaré mucho.
Что ж, я действительно думала, что Вы были немного невнимательны, не замечающим, насколько сильно я Вас люблю.
Bueno, pensaba que eras un poco despistado... por no darte cuenta de que estaba enamorada de ti.
Но клянусь жизнью, я люблю вас.
Pero os juro por mi vida que os amo.
Я люблю вас.
Te quiero.
И, Джим, я люблю даже вас.
Y, Jim, puede que hasta te adore a ti.
Я тоже люблю вас, мистер Патрик Харрис.
Yo también lo quiero, Sr. Harris.
Да, я и люблю вас обоих
Y yo los amo.
Возможно, ты не поверишь, но я очень люблю вас обоих.
Quizá no lo crean, pero yo los quise mucho a los dos.
Я так вас люблю чуваки.
Os quiero muchísimo.
Я вас люблю.
¡ Los amo!
Я вас люблю.
Os quiero.
- Я вас обеих люблю и скоро позвоню.
- ¡ Te amo, nos vemos pronto!
Я прятался под вашим крыльцом, потому что люблю вас. Я останусь?
Me escondí debajo del pórtico porque te quiero. ¿ Me puedo quedar?
Я вас люблю. Спокойной ночи, малыш.
- ¡ Buenas noches, cariño!
Только потому, что я вас люблю.
De nada. Es solo porque te quiero.
Я вас люблю.
Las quiero.
Вы знаете, я вас очень люблю, не так ли?
Sabes que te quiero mucho?
Я вас люблю.
Te quiero.
Нет, Тайлер сказал : "мой кошмар был о том, что вы с мамой не знали, как сильно я вас люблю",
Tyler dijo : "Mi pesadilla era que mamá y papá no sepan lo mucho que los amo".
И я вас. Люблю, целую.
bien, te amo, también. te amo.
И я тоже вас люблю.
y yo a ti

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]