Я помогаю тебе Çeviri İspanyolca
252 parallel translation
Скажи им, что я помогаю тебе искать священную реку.
Que te estoy ayudando a buscar un río sagrado.
- Они видят, что я помогаю тебе.
- Ven que te ayudo.
Коквиллион только что увидел, как я помогаю тебе.
Koquillion ha visto a mí ayudar a aquí.
Слушай, ты попал в беду, так, и я помогаю тебе потому, что именно для этого нужны друзья.
Ahora escucha. Estás en una apuro, ¿ no? Y yo te hecho una mano como haría un buen amigo.
На первый взгляд я помогаю тебе получить продвижение по службе.
En apariencia, yo te estoy ayudando a conseguir este ascenso.
Я помогаю тебе идти.
Yo te haré caminar.
Я помогаю тебе при родах!
¡ Te ayudo a dar a luz!
Но когда я помогаю тебе прибрать у себя, я помогаю тебе.
Pero cuando te ayudo a limpiar la tuya, te estoy ayudando ".
Я думала, я помогаю тебе.
Pensé que te estaba ayudando.
Я помогаю тебе с детьми, с лекарствами.
Yo te ayudo con los chicos, con la medicina.
Слушай, мы всегда здесь сидим. Я помогаю тебе решать проблемы с твоими девушками. Ты помогаешь мне решать с моими.
Siempre estamos aquí yo te ayudo con tus problemas tú con los míos, ¿ adónde llegamos?
Ты позволяешь мне и Дрю покинуть город, я помогаю тебе убить Энджела.
Tú dejas que Dru y yo nos pelemos, y te ayudo a matar a Ángel.
Я помогаю тебе избегать меня.
- Te he ayudado a que me eludieras.
- Я помогаю тебе не за деньги.
No te ayudé por dinero.
Я помогаю тебе, потому что ты помог мне.
Te estoy ayudando porque tú me ayudaste.
Если бы он узнал, что я помогаю тебе, он бы пристрелил меня.
Si supiera que te ayudo, me mataría.
Я помогаю тебе, это моя работа.
Intento darte una mano. Es mi trabajo.
Ты держишь рот на замке, а я помогаю тебе заполучить Салли.
Si no le cuentas a nadie, te ayudaré con Sally.
Я помогаю тебе, ты помогаешь мне.
Yo te ayudo, tú me ayudas.
Я помогаю тебе выздороветь.
ayudandote a estar completo de nuevo
Ты ведь помогаешь мне паковать мои вещи. Я помогаю тебе переделать твой дом.
Bueno, tú me ayudas a empacar mis cosas yo te ayudo a remodelar tu casa.
Я помогаю тебе.
Yo te ayudo. Te digo lo que sé.
- Почему я помогаю тебе? - Потому что я манипулирую тобой.
Porque te estoy manipulando.
Я много тебе помогаю, разве нет?
Te ayudo, ¿ no?
Да-да, помогу, я ведь уже тебе помогаю...
Oh, sí, claro que te voy a ayudar...
Я же тебе во всём помогаю.
¿ Cómo? Tenía un bonito sueño.
Я тебе помогаю, следи за собой.
Te tengo un trato de favor y debes estar atento.
Ты делаешь репортаж, и я тебе помогаю.
No puede estar...
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
Te ayudo a salir de esta y me pagas, en metálico, cinco cifras.
Я же тебе помогаю.
Yo te ayudo.
Я тебе помогаю учинить вендету, а ты топчешь мои мечты?
Yo te ayudo a realizar tu venganza y tú echas abajo mis sueños.
Я помогаю не тебе!
No te ayudaré.
Я просто помогаю тебе перейти к жизни иной, понимаешь?
Te voy a enviar a la próxima vida.
Я тебе здесь помогаю.
Estoy aquí ayudándote a ti.
Я тебе помогаю, а ты после этого хочешь начать что-то еще.
Roba coches en Brentwood.
Я ведь не очень тебе помогаю, да?
No les estoy sirviendo de mucho.
я просто помогаю собраться тебе с мыслями насчет будущего лучше решить сейчас что ты осилишь, приняв во внимание второе правило а сейчас я проверю, что там у Консуэлло с чаем
¿ Eso quiere decir? Trato de evitarte sufrimientos futuros. Es mejor que decidas ahora si serás capaz de aceptar un papel secundario.
Я тебе помогаю.
Te estoy ayudando.
- Да ладно. Я просто тебе помогаю.
Yo sólo soy tu ayudanta, ayudándote.
Знаешь, почему я тебе помогаю?
¿ Sabes por qué te ayudo?
Ты должен мне спасибо сказать. Я всего лишь помогаю тебе не отказаться от своих убеждений.
Deberías agradecerme Alex, doy a tus actos el significado de tus palabras.
Сегодня я тебе помогаю.
Estoy a tu disposición.
Я больше не помогаю тебе с Бастером.
Ya no te voy a ayudar con Buster.
Тогда почему я не помогаю тебе в чем-то еще, помимо вождения, Джон?
Entonces, ¿ cuándo voy a aprender algo, además de manejar, John?
Ты делаешь основную работу, а я тебе лишь помогаю.
Tú haces todo el trabajo, yo sólo te ayudo.
Я просто помогаю тебе повзрослеть, Энди!
Me gustas. Yo sólo trato de ayudarte a crecer, Andy.
- Я помогаю тебе.
- Estoy ayudándote.
Я не помогаю тебе. - Диандра, мы получим взятку... и швырнём её прямо в лицо твоего брата.
- Deandra, conseguiremos el soborno y se lo restregaremos a tu hermano.
Я считал, что помогаю тебе.
Pensé que estaba ayudándote.
Фактически, я всё ещё тебе помогаю.
De acuerdo, te ayudé. Y te sigo ayudando.
Как часто я тебе помогаю?
¿ Cuán a menudo te ayudo?
я помогаю 93
я помогаю людям 35
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
я помогаю людям 35
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252