Ясно Çeviri İspanyolca
34,469 parallel translation
Мне ясно, что прямо сейчас, я ослабил бдительность, хотя не должен был.
Vale... aunque lo que está claro para mí ahora mismo es que... bajé la guardia, y no debería haberlo hecho.
Послушай, это была моя малышка, ясно?
Mira, era mi niña, ¿ vale?
Послушай... Это сложно объяснить, но существуют другие Земли, ясно?
Escucha, es difícil de explicar, pero hay otras Tierras, ¿ vale?
Ясно.
Entendido.
Ясно.
Está bien.
Все ясно?
¿ Está claro?
Всё ясно, сержант?
¿ Está claro, Gunny?
— тандартна € процедура безопасности. ясно?
Es un protocolo de seguridad estándar, ¿ sí?
Мыслить позитивно. Ясно.
Eso es bueno.
А, ясно.
Cierto.
Я думал, всё давно ясно.
Pensaba que eso ya estaba bastante claro.
Но теперь ясно, что он замешан в истории с Эросом.
Pero ahora está bastante claro que estuvo involucrado con lo de Eros.
Ваши комнаты находятся прямо за этим углом, ясно?
Su alojamiento va a estar a la vuelta de esa esquina, ¿ bien?
У Теда трёхдневная секс-виза, ясно?
Ted tiene visa de tres días para sexo, ¿ entiendes?
Я повела себя очень неправильно и жалею, ясно?
Lo siento mucho, mucho por la forma en que actué, ¿ está bien?
Серьёзно, ни слова, ясно?
Ni una palabra.
Так, ладно, слушай, Ричард, с этого момента меня интересуют только предложения о выступлениях. Ясно?
A partir de ahora, solo daré conferencias.
Ясно.
- De acuerdo.
Ясно. Знаете, у индейцев чиппева есть старая пословица :
Los chippewa tienen un refrán :
Слушай, Эндрю, мне плевать. Пусть это будет хоть пинок в мой огромный, волосатый член. Ясно?
No me importa si es un puñetazo en mi verga peluda.
- Эй, Гордая пурпурная гора, ( * аллюзия на гимн США ) нам нужно было придумать оскорбительный ролик ещё на хер вчера, так что разработай 5 вариантов от "любительницы вечеринок" до "отсосу за кокс", ясно?
Reina, tenemos que crear un anuncio agresivo para ayer. Quiero cinco opciones, de fiestera a puta cocainómana.
- Ясно. - Мне просто нужно знать, что там было. Господи.
Solo quiero saber qué pasó.
Я же разговариваю по телефону, ясно?
Cállate, eres como sus perros.
Ясно? Им стало меня жалко.
Les daba lástima.
Ясно? Мамочка снова будет президентом.
Mamá será de nuevo presidenta.
Да, но я не ожидала, что кто-то будет против, ясно?
Sí, pero no esperaba que fuese así.
Я не хочу слышать об этом, ясно? Семейное собрание завершено.
Se suspende la reunión familiar.
- Нет, нет, я не могу. Я... Я пас, ясно?
Estoy fuera.
О, ясно.
Ya veo.
Я говорю, что вы уволены, потому что вы слишком старая, ясно?
Digo que estás despedida, porque eres muy vieja, ¿ vale?
Я разговариваю с моими друзьями, ясно?
Estoy hablando con mis amigos, ¿ vale?
Ты... ты невежливая сука, ясно?
Eres... Eres un zorra maleducada, ¿ vale?
Люкс для молодоженов, ясно?
Es la suite de luna de miel, ¿ vale?
Правильно говорить клэм чау-дер, ясно?
Se pronuncia crema Ders almejas, ¿ vale?
А этим людям нужна выносливость, ясно?
Y los folladores necesitan resistencia ¿ vale?
Все это Майкл Фелпс ел в Пекине, ясно?
Esto es lo único que comía Michael Phelps en Pekín, ¿ vale?
Спрячь свое уродливое, тупое лицо, потому что мое лицо, должно быть впереди и в центре, ясно?
Tápate esa cara fea de tonto, porque mi cara es la que debería ser el centro de atención, ¿ vale?
Я делаю это только потому, что я хорош в этом, ясно?
Solo lo voy a hacer porque se me da bien, ¿ vale?
Теперь я вернулся сюда, ясно?
Ya estoy aquí, ¿ vale?
Это наше дело, ясно?
Es cosa nuestra, ¿ vale?
Кто-то, кто говорил громко и ясно, кто выступил против тюремщиков, этих марионеток.
Alguien que habló claro, que se alzó, a los carceleros, a las marionetas.
Всё ясно?
¿ Queda claro?
Он выразился предельно ясно.
Fue muy claro.
С Буллоком всё ясно.
Bullock, lo cojo.
- Ясно...
- Bien...
Эти штуки не ломаются, ясно?
No ha estado en el Fritz, ¿ de acuerdo?
Ясно?
¿ De acuerdo?
Ясно?
¿ Entendido?
Ясно.
Pero es como una hermana para mí. Bien.
Ясно.
Muy bien.
Мы... Тоже после завершения книги. - Ясно.
Te harán el reembolso cuando esté acabado el libro.
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно одно 44
ясно дело 24
ясно тебе 117
ясно вам 61
ясно же 94
ясноглазый 16
ясное дело 324
ясность 25
ясновидец 48
ясно одно 44
ясно дело 24
ясно тебе 117
ясно вам 61
ясно же 94
ясноглазый 16
ясное дело 324