Ава Çeviri Fransızca
1,069 parallel translation
ава. хес ма бакоуле стоивгла оти ха цуяисоуле цягцояа писы ;
Vous êtes un optimiste. Vous voulez faire un petit pari sur notre retour?
дем емепкайгсам ; ла... ава, жусийа... еимаи лесо паяапкамгсгс.
Non? Mais c'est... Bien sûr... c'est un piège.
ƒавайте будем производить роботов с ѕодлинной " еловеческой Ћичностью, Ч сказали они, Ч и создали мен €.
Mais à quel gouvernement... Construisons des robots avec Personnalité Humaine Véritable, qu'ils disaient. Alors ils ont essayé avec moi.
ƒавайте спросим об этом его мозготерапевта √ эга'алфрунта. " афод, тот еще па'ень, знаете лиЕ
Nous avons posé la question à son neurologue, Hilde Bloch-Hafon Eh pien, foyez-fous, Zabby z est d'un dype, n'est-ze bas, qui...
ƒавайте уже спустимс €, а?
Entrons là dedans, d'accord.
Ќе, такое бывает иногда само по себе, знаете, самопроизвольно, из-за внутреннего нат € жени € ƒавайте уйдем отсюда
Non, c'est juste une fissure... La pression interne... Partons avant que le mauvais sort s'abatte.
- ƒавай, толкни им речь!
Prends la parole.
Ќет, это, э-э-э. ƒавайте, € расскажу по пор € дку. ѕохоже, с мистера Ѕаттла вз € ли лишнего в ѕолучении " нформации.
M. Buttle semble avoir été surfacturé par la Recherche d'Information.
ƒавайте так. ¬ ы мне скажете, что вам нужно, а € это сделаю за вас.
Dites-moi ce que vous voulez, et je le ferai pour vous.
ƒавай с € дем на грузовик и уедем?
Prenons le camion et partons! Partir où?
- ƒавайте, отвечайте на вопросы.
Répondez à la question.
¬ се в пор € дке, Ёнди. ƒавай заведем наш моторчик и прокатимс €.
Allez, Andy, mets cet engin en marche, on va faire un tour
ƒавайте думать о битве в целом.
Cherchons une victoire complète
- "оллас!" оллас! - ƒавай по лестнице.
Passons par l'escalier
- ƒа! ƒавай, сукин сын! - " то?
Rital de fils de pute!
ƒавай, уноси отсюда свою задницу!
Plus vite que ça, fous le camp!
ƒавай! ј теперь на что ты готов?
Maintenant, tu es prêt à allerjusqu'où?
ƒавайте € его возьму.
Je vais le prendre. Vous me rendez un fier service
ƒавай!
Viens!
ƒавай! јрестуй мен €!
Vas-y, acharne-toi sur moi!
ак насчет ћексики или √ авайи?
Le Mexique? Hawaï?
ѕоехали на √ авайи.
Allons à Hawaï.
ƒавай.
Voyons!
ƒавай выбиратьс € отсюда, парень! ƒавай!
Partons d'ici!
- ƒавай.
– Allez.
ƒавайте поедим блинов в антроле.
Allons manger des crêpes avec eux, non? Harry... – Attendez!
ƒавай.
Allez.
ƒавай, помоги мне перев € зать!
Aide-moi plutôt à faire le bandage!
ƒавай, вставай!
- Debout, lève-toi!
ƒавай верЄвку!
Donne-moi la corde, fiston!
ƒавай!
Viens là, fiston!
ƒавай, режь!
Allez, coupe!
ƒавай!
Debout, fiston!
" дЄм парень! ƒавай же!
Allez, fiston, bouge-toi!
ƒавай.ка рассмотрим карту.
Regardons la carte.
" анцуй! ƒавай!
Allez, vas-y, danse!
ƒавай, сморчок!
Allez, l'avorton!
ƒавай!
Allons-y!
Ћадно. ƒавай рассуждать логически.
Bon. Réfléchissons de manière rationnelle.
ƒавайте закончим с "делореаном" и уедем отсюда.
Allons préparer la DeLorean, filons.
ƒавай!
Allez-y!
. ƒавай пробуй.
- Oui, allez-y.
Ћадно, реб € та. ƒавайте веселитьс €.
Allez, tout le monde. C'est la fête. On s'amuse!
ƒавай!
Vas-y.
ƒавай разберемс € раз и навсегда, сморчок!
Réglons ça une bonne fois pour toutes, l'avorton!
Ч ƒавай, давай!
Allez plus vite!
ƒавай, мы должны идти.
Allons-y.
ƒавай.
Allez!
ƒавайте!
Trois de plus!
ƒавай попробуем.
Essayons un coup.
÷ ≈ Ќ "– јЋ № Ќ № I..." "'ќќ ≈ јЌ — "... 7 ƒавай!
Allez!
авария 245
аварии 36
аватар 75
аванс 32
аварийная ситуация 19
авантюрист 16
аватар корра 26
авай 574
авалон 70
авансом 27
аварии 36
аватар 75
аванс 32
аварийная ситуация 19
авантюрист 16
аватар корра 26
авай 574
авалон 70
авансом 27