Арт Çeviri Fransızca
692 parallel translation
Они перебрались на остров переждать арт-обстрел.
Ils sont venus sur l'île pour fuir les obus.
Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. Их держит Арт Хак.
Sur le côté il y a un garage minable tenu par Art Huck.
Арт Хак, 10 миль к востоку от Реалито. Верно?
Chez Art Huck, à dix bornes de Realito, c'est ça?
Арт, он прав. Давай, Арт.
Boucle-la Art.
В такую сырость, Арт?
Il fait trop humide pour peindre.
Арт такой медлительный.
Art est du genre lent.
Порядок, Арт.
C'est bon Art...
Иди, Арт. Что я сказал!
Vas-y Art.
В твоей комнате Арт прилег вздремнуть.
Art fait une sieste dans ta chambre
Арт мой жених.
Art est mon fiancé.
Арт как раз просыпался. Он почти заметил меня.
Art est réveillé Il me tuerait
Я вернусь и найду свой банк. Потом возьму свои деньги и добавлю к этим. Я брошу всю пачку под кровать, чтобы Арт нашел ее позже.
Je retournerai et trouverai mes économies et je les mettrai avec celui-ci et je remettrai la liasse pour que Art la trouve
Сестра не возвращается домой до полуночи, когда Арт в городе.
Ma soeur rentre tard quand Art est en ville
Арт псих.
Art est mauvais
Арт не будет тебя даже слушать.
Art ne vous écoutera pas.
Арт дал им твой адрес.
Art leur a donné votre adresse
Ошибаешься, Арт.
- Tu as tort, Art.
Арт и Джонни, вы замыкаете сзади.
Art et Johnny, vous deux en arrière.
Арт, Джонни, оставайтесь здесь.
Art, Johnny, vous deux restez ici.
Арт - во дворе. Уже подбирает мотив.
Je l'ai déjà convaincu.
- Это Арт Лонг.
Lui, c'est An Long.
Арт Браун прямой репортаж из мэрии.
Ici Brown, du Palais de Justice.
Я Арт...
Je suis Ar...
Если я смогу выпросить денег, департамент купит три или четыре работы для нового арт-центра в Зелеме.
Si j'arrive à libérer des capitaux, le département achètera trois ou quatre œuvres pour le nouveau centre culturel.
по произведению DIRTY МАЦУМОТО сценарист МАСАХИРО КАКЭФУДА оператор ЁСИХИРО ВАМАДЗАКИ арт-директор ХЭИХАТИРО ВАТАБАБЭ
D'après une histoire de DIRTY MATSUMOTO Script : MASAHIRO KAKEFUDA Caméra :
Арт, Тизл. Он направляется к ущелью Чэпмэн.
Il va vers les gorges
Это Арт Галт.
C'est Art Galt
Но я не вижу здесь арт-критика из новостей, он говорит, что бесится каждый раз, когда видит всё это. Он подошел сегодня к одному из художников и спросил,
J'ai rencontré un type ici qui est critique d'art dans la presse, et il dit que ça le rend fou de voir ça, il est allé voir un artiste à l'expo ce soir et lui a dit,
Tsuneo Noda Арт-директор :
Tsuneo Noda Directeur artistique :
Мне нужен этот отчет к концу дня, Арт, или тебе не поздоровиться!
Je veux ce rapport avant la fin de la journée, Art... ou ça ira mal pour toi!
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Art, je n'ai pas reçu le rapport détaillé sur les compressions... et j'ai pensé assister à la réunion pour voir quel est le problème.
Арт, ты тоже теперь история.
Toi aussi, Art. Tu es viré.
Арт, ты себе этим не поможешь!
A quoi ça t'avance?
Арт Кор.
Art Core.
Да, Арт Ванделей.
Art Vandelay.
"Надеюсь ваша встреча с Арт Ванделеем прошла успешно."
Elle a demandé si tout s'était bien passé avec Art Vandelay.
Арт-сцена партизанского граффити в урбанистическом ландшафте.
La guérilla artistique du paysage urbain, les graffitis.
У меня завтра выступление в арт-школе в центре.
Je donne une conférence aux Beaux-Arts, demain.
Ничего, что это не арт-канал?
Je sais que c'est pas une grande chaîne mais c'est bien, non?
Мимо как раз проезжал Арт Гарфанкл со своим компрессором.
Art Garfunkel a apporté son compresseur.
Давай посмотрим. Рэйч, я открываю новую арт-галерею и я не уверен, использовать ли портреты Линкольна и Гамильтона.
[uncut ] Voyons... [ uncut ] J'ouvre une galerie d'art... [ uncut] Et j'aimerais bien avoir les portraits de Lincoln et Hamilton.
Калифорния. Арт Стеллингс.
A Indio, en Californie, Art Stallings.
Он очень известный арт-дилер. просто легенда, но иногда на него немножко находит.
C'est un marchand de tableaux légendaire, mais il a des moments comme ça...
Арт Ванделай.
Art Vandelay.
Арт Ванделай.
Art Vandelay?
Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте.
George trouvait que j'étais inflexible sur le fait qu'Art devrait se concentrer sur l'export et lâcher l'import.
Минуточку. Я думала, что Арт хотел завязать с экспортом.
Je croyais qu'Art voulait laisser tomber l'export.
Он прав, Арт.
- Évidemment.
Арт!
Galt, réponds.
- Ну, и как он тебе, Арт?
Qu'en dis-tu?
Иди прогуляйся, Арт.
T'as enfermé ta petite amie dans ta bagnole?