Батареек Çeviri Fransızca
101 parallel translation
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Je vais prendre... Je vais prendre une 3 Musketeers, un stylo à bille, un peigne, une bouteille d'old Harper, quelques piles et du bœuf séché.
Я приготовлю ему полную миску батареек.
Je vais lui faire une bonne gamelle de piles électrique...
Он двигалcя и гoвoрил без батареек.
Il bougeait et parlait sans piles.
20 "D" ёбаных батареек.
20 putains de piles D.
Когда я пришел спасти Клер, единственным, что её волновало, был запас батареек для её монитора.
Quand je vins au secours de Claire, elle ne pensait qu'à trouver des piles pour son moniteur.
Купи мне пальчиковых батареек по дороге.
Puisque tu sors, ramène des piles.
Хотя, знаешь что. У них здесь нет батареек.
De toute façon, ils vendent pas de piles.
Лишь идиот вручает свою жизнь упаковке батареек. "
"Celui qui met sa vie entre les mains... d'un tas de piles est un crétin."
В таком процветающем магазине нет D-батареек?
Plus une seule pile dans le magasin?
Можно поставить батареек Билли Большероту?
Allez acheter des piles pour Billy.
- Замена батареек в датчике дыма.
Tu as changé les piles du détecteur de fumée.
Они питаются от батареек, и могут порезать ваши пальцы.
Ils fonctionnent avec des piles, et ils peuvent vous entailler les doigts.
Но начальная цена батареек известной марки намного выше.
Mais le prix initial d'une pile de marque est tellement plus élevé.
Уже год как у меня внизу не было ничего.. что работало бы не от батареек.
Voilà un an que la seule chose que j'ai entre les jambes fonctionne à piles.
Люди с синдромом Мюнхгаузена пьют электролиты из батареек. Они не ходят к офтальмологу, чтобы у них зрачки расширились.
Quelqu'un ayant le syndrome de Munchausen qui boit l'acide de batteries ne va pas chez l'ophtalmo pour une dilatation des pupilles.
Всё из-за дурацких батареек.
C'est les piles.
Только нет батареек.
- Il manque juste des piles.
Основная идея была такой же, за исключением батареек.
C'était la même idée, hormis pour la batterie.
Ни батареек, ни платочков, ни турели.
Ni piles, ni couches, ni tourelles.
Батальон не взял достаточное количество батареек.
Le bataillon n'a pas amené assez de piles.
Ни карт, ни батареек.
Pas de cartes, pas de piles.
Сэр, на чистоту... преимущество будет, если найдём достаточно батареек для наших ПНВ.
Vrai, chef... si on avait assez de piles pour nos lunettes infrarouges.
Вы не дали нам батареек столько сколько нам нужно.
Vous fournissez pas les piles dont on a besoin.
Здесь много несправедливости... нехватка батареек, холодная еда, недостаток женских пилоток,
Beaucoup de choses peuvent mal tourner ici... manque de piles, de la bouffe froide, manque de chattes,
Я продал эту сучку за несколько батареек для pec-2!
J'ai échangé cette salope contre des piles!
Потом в "Радиотовары", там распродажа пальчиковых батареек.
Puis à RadioShack. Ils font des soldes sur les piles AAA.
- Тот тип оставил набор батареек.
- Il avait laissé des piles.
" нее нет батареек, и в нее нель € заливать воду.
Il a pas de piles et on peut pas le remplir d'eau.
Катнер нашёл фабрику по производству батареек.
Kutner a trouvé l'usine de batteries.
Никаких батареек.
Pas besoin de pile.
30 батареек, 5 бухт канатов, 30 зажигалок.
'''30 batteries, cinq rouleaux de corde, trois briquets, 14 boîtes d'allumettes...
В ней ведь даже нет батареек.
Y a même pas de piles.
В ней даже нет батареек.
Y a même pas de piles.
И 4 батареек А, Двадцать презервативов.
Et quatre piles AA et 20 préservatifs.
Столько батареек ААА, сколько сможешь найти.
Autant de piles AAA que tu en trouves.
Только ничего китайского, никаких батареек...
Mais rien de Chine, rien à piles...
Используется в производстве батареек.
Utilisés dans la fabrication de piles.
Не каждый здесь питается от ядерных батареек.
Tout le monde n'est pas une amazone avec une poigne d'acier.
Я тебе не упаковка батареек.
Je suis pas un paquet de piles.
Запчасти, супер-клей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот.
Pièces de rechange, super colle et assez de piles neuves pour éclairer la ville.
Определи местоположение батареек и произведи разрез подарочной упаковки.
Localise les piles et pratique une incision papier cadeau niveau 3.
Ключ не сработает, в пульте нет батареек. Да вы уже зае.. али.
Il n'y a pas de pile dans la télécommande.
Потому что ты работаешь 9-ти часовую смену, а большинство из этих батареек хватает только на шесть.
Parce-que vous travaillez pendant neuf heures, et beaucoup de ces batteries ne durent que six heures.
У Скотта в мастерской есть несколько батареек.
Scott a quelques piles de rechange dans la salle de sciences.
Кэти, ты не купишь мне батареек?
- Cathy, tu me prends des piles?
Купи мне батареек!
- Ramène-moi des piles!
Хей, мм, пока я помню, мам, ты не забыла купить еще пальчиковых батареек?
Hey, um, avant que j'oublie, m'man, Tu as penser à racheter des piles
На вид она может быть сделана из линеек и батареек, но внутри женщина всегда остаётся женщиной.
Elle peut ressembler à un petit garçon, mais à l'intérieur, une femme reste toujours une femme.
Ты видел, сколько батареек он купил.
Il avait une tonne de piles.
Никому не нужно столько батареек.
Personne n'a besoin d'autant de piles.
Я не прихватил достаточно батареек для всех своих гаджетов.
Oui.
батарейка села 29
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарея села 17
батарейки сели 16
батарея сдохла 19
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарея села 17
батарейки сели 16
батарея сдохла 19