Бросайте Çeviri Fransızca
616 parallel translation
Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Darto! Lancez une fléchette et gagnez un magnifique prix.
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
Et vous autres, occupez-vous de Régis, hein! Il faut jamais laisser tomber un ami dans le malheur!
О, не бросайте меня.
Ne me laissez pas.
Бросайте.
Lâchez-la.
Бросайте, там Пикколо Пит идёт.
Fromage elle, voici Piccolo Pete.
Нет, прошу вас, ничего ни бросайте.
Je vous en prie. N'en jetez pas.
— Бросайте! — Не надо!
Et d'un Eddie...
Я дам 10 фунтов если вы позволите мне войти в дом. Бросайте их.
10 livres si vous nous laissez entrer.
- Бросайте на пол.
Jetez-les par terre.
Почетный караул им и бросайте рис.
On va se mettre en ligne et leur jeter du riz.
Не бросайте меня!
Ne me rejetez pas!
Бросайте сабли!
Jetez vos sabres!
Не бросайте нас!
Ne nous abandonnez pas!
Бросайте траншею!
Plus la peine de creuser!
Бросайте оружие.
Jetez vos armes.
Бросайте!
Élève-toi!
Прощай, и спасибо за всё. Подождите, не бросайте меня, почему же так быстро?
Maintenant, attendez, ne me quittez pas comme ça, pourquoi partez-vous si vite?
Не ведите себя как чужие и не бросайте меня после всего пережитого вместе.
Vous voulez que je vous laisse?
Бросайте пистолеты!
Jetez ces armes! lmmédiatement!
- Бросайте сюда сумку.
Posez ça par terre.
Бросайте оружие!
Jetez vos armes! Rendez-vous!
Не бросайте в меня их газеты, иначе я разобью Ваше лицо!
Brandis encore une fois ton journal et je te casse la gueule!
- Бросайте тыквы.
- De leur lancer des citrouilles!
Бросайте куда-нибудь свои вещи.
Jetez vos affaires n'importe où.
Бросайте оружие!
Jetez vos armes!
Бросайте оружие!
Drop the gun!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Drop the gun, and surrender!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Jetez vos armes et rendez-vous!
Бросайте оружие! Выходите!
Drop the gun, and come out!
Бросайте оружие! Выходите!
Jetez vos armes, et sortez!
Не бросайте вызов этому комитету.
Soyez prudent, ne défiez pas le comité.
Бросайте оружие!
Allez, sortez!
Не бросайте меня здесь!
Ne m'abandonnez pas!
Оружие бросайте!
Bas les armes!
Бросайте шпаги из бесславных рук.
Jetez vos épées!
Не бросайте меня, пожалуйста!
Me laissez pas ici, svp!
Не бросайте его.
On peut pas le laisser.
Не бросайте меня одну! Мне страшно!
- Me laissez pas seule, j'ai peur!
Бросайте оружие!
Ils sortent. Arrêtez le feu!
Бросайте сигареты и заходите.
Éteignaz ça.
Бросайте их.
Lâchez vos armes.
Бросайте оружие и выходите!
Lâchez vos armes et sortez les mains en l'air!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Jetez votre arme et mettez les mains en l'air!
Отец, пожалуйста, Не бросайте меня.
Mon Père, ne vous éloignez pas de moi.
Одну минуту, не бросайте трубку.
Je vais voir. Ne quittez pas.
Парни, бросайте оружие и убирайтесь прочь.
Lâchez vos fusils et sortez
Не бросайте меня, я с вами!
Pas sans moi! Attendez, je fais mon sac.
Не бросайте меня тут!
Me laissez pas ici.
Не бросайте деньги на ветер.
- Gardez votre argent.
Бросайте оружие.
- Bravo Messieurs...
Бросайте ремни.
VOS PISTOLETS!
бросайте оружие 216
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросай мяч 38
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросай его 48
бросай это 16
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросай мяч 38
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросай его 48
бросай это 16