English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / В том году

В том году Çeviri Fransızca

357 parallel translation
- В том году было 350 тысяч.
L'an dernier, il y en a eu 350000.
Салли Джексон так зацепила моряка в том году.
Ça a marché pour Sally.
В том году, например, это был табак. Один я знал, что он вытворял на вилле!
Cette année-là, c'était le tabac et Dieu seul sait ce qu'il a trouvé dans la villa.
В том году и я снялась в фильме.
J'ai aussi fait un film en 1934.
Так вот, барон, в том году меня долго упрашивали стать его правой рукой.
Bon Dieu, que se passe-t-il? Où est Irina? Ne comprends-tu pas que tout risque de partir en fumée?
В том году я как раз получил премию Рихтера.
Il est arrivé l'année où j'ai gagné le prix Richter.
В том году, после родов,... она сбросилась со скалы.
L'an dernier, après l'accouchement,... elle est tombée de la falaise.
Ну, смотри. Например, в том году в Италии, в ресторане, за соседним столиком сидел парень, смотрел на меня и мы улыбались друг другу.
Par exemple l'année dernière en Italie, j'étais au restaurant, il y avait un garçon à la table voisine qui me regardait et on se souriait.
В том году я купил Дэлии жемчуга.
Regardez à ces perles ont acheté l Dahlia année dernière.
В том году я изучил "Любовный зов Индии" и "Нагасаки".
L'année dernière c'était indienne Love Call et Nagasaki.
Я видел ее один раз в Чикаго в том году.
Je l'ai revue à Chicago, l'an dernier.
Вы так жаждали убить его в том году! Я буду по нему скучать.
Vous aviez tellement envie de tuer Mère l'an dernier... et maintenant elle me manque terriblement.
Помнишь, как в том году он ругался, когда мы хотели остаться еще на неделю?
Tu te rappelles le scandale l'année dernière quand on a voulu rester la deuxième semaine?
Они уже показали себя в том году.
L'équipe ne peut pas faire pire que l'an dernier.
В том году мне даже пришлось разгружать корабли с оружием.
J'étais avec la Haganah. J'ai déchargé certaines des armes. Des rumeurs, vous savez.
В том году победил Бакс Физз.
C'est l'année où Bucks Fizz a gagné.
В том году наш сын прищемил палец креслом.
Notre fils s'est coincé le doigt dans un transat, il y a un an ou deux.
В том году, люди на нашей улице были особенно беспокойными. И как всегда боролись за деньги.
Cette année, le quartier est secoué par des conflits d'argent.
В том году у тебя не было бровей.
C'est l'année où tu n'avais plus de sourcils.
Гарольд, мы должны пойти. Швайберы могут обидеться. Мы и в том году не ходили.
Harold, on doit y aller, sinon les Schweiber seront vexés, on a déjà manqué l'année dernière.
- Спасибо. - Ты в том году на Рождество просил. Но она не дошла - заказ задержали.
Tu la voulais pour Noël... mais il n'y en avait plus.
- А, с этой карты решил зайти? Это мужчину мы в том году из лагеря забрали, когда он постель обмочил?
Puisque tu en parles... qui est l'homme qui pissait au lit, en colo, l'an dernier?
- А в том году разве не также было?
- Et l'an dernier?
А! Тебя ведь не было в том году.
Tu n'étais pas là l'an dernier.
Кажется, это было в том году.
Celui de l'année dernière, je crois.
После окончания школы в том году, я работала на моего отца безвозмездно
Depuis notre diplôme l'an dernier, j'ai travaillé gratuitement pour mon père.
Позже в том году, осенью 97-го.
c'était un an plus tard, fin 97.
В том году залог внесли так быстро, что дома суп не остыл.
L'an dernier, je suis sorti si vite que ma soupe était encore chaude.
И все же... мы были в том году непобедимы.
Et bien... nous avons été invaincus cette année-là.
Снег в том году выпал рано...
La neige est arrivée tôt cette année-là.
Дело в том, что в прошлом году, прибыли я получил всего 4 миллиарда.
L'an dernier, on n'a eu que 4 milliards de bénéfices.
Том... что случилось с тобой... вечером 21 августа в прошлом году?
Que vous est-il arrivé le soir du 21 août de l'an dernier?
Вы родились в Монголии в том самом году.
Je ne sais plus. En Mongolie.
Чикаго, Иллинойс, в том же году.
Chicago, Illinois, cette même année.
Он немного расстроился в 1919 году, когда они проиграли Мировую серию и очень сильно огорчился следующим летом, когда восемь членов команды стали подозревать в том что они поддавались в очередной Серии.
Mourut un peu à leur défaite de 1919 Mourut beaucoup quand on accusa 8 joueurs de saboter le championnat
Мы в Корее только два месяца назад узнали о том что случилось на турнире в прошлом году.
En Corée, on a appris il y a deux mois seulement... ce qui s'est passé l'an dernier au tournoi.
В том же году я поместила его в клинику Бэйнбридж.
Plus tard dans l'année je l'ai emmené à Bainbridge.
Книга начинается рассказом о том,.. как его и моего отца выставили из мюзик-холла в 1893 году.
Le livre s'ouvre avec un compte de lui et mon père être jeté hors d'un music-hall en 1893.
Им не о чем было писать в том году.
Ils n'avaient rien à se mettre sous la dent.
А в том же году м-р Фенстер и м-р Макманус угнали из аэропорта Ньюарка грузовой самолет.
Plus tôt cette année, M. Fenster et M. McManus ont détourné un avion-cargo à l'aéroport de Newark.
ƒл € изучени € сути вопроса в том же году онгресс создал омиссию по серебру.
Cette année, le Congrès a créé la Commission des États-Unis d'argent pour étudier le problème.
≈ сли вы думаете, что у мен € л был шанс удержать ситуацию под контролем и они его потер € ли, вы ошибаетесь. ¬ 1992 году газета The Washington Times писала о том, что президент – оссии Ѕорис ≈ льцин был весьма опечален тем, что вс € поступающа € в его страну иностранна € помощь попадает
Dans le cas où vous pensez qu'il y a des chances que les changeurs d'argent se passent, puis le communisme a perdu le contrôle, en 1992, Le Washington Times a rapporté que le président russe Boris Jeltsin
ѕеред своей смертью в 1919 году бывший президент " еодор – узвельт предупреждал американцев о том, что происходит.
Avant sa mort en 1919, l'ancien président Teddy Roosevelt a mis en garde le peuple américain ce qui se passait.
И вот, я дошёл прямо до того момента, когда должен был признаться в этом и всё свалил на Эдди Гивенса, который погиб в автокатастрофе в том же году.
J'allais tout dire, quand j'ai dénoncé Eddie Givens, un gamin mort dans un accident cette année-là.
В 1985 Сесиль родила в том же году был рожден Бен.
Cecil a accouché en 1985... L'année de la naissance de Ben...
В Пестиго был еще более страшный пожар в том же году в тот же самый день.
A Peshtigo, il y a eu pire... la même année, le même jour.
Мой дед, Игнац Шорш, умер в том же году.
Mon grand-père Ignatz Sors mourut dans l'année.
И, кажется, позже в том же году Эммет очутился в Нью-Джерси и записал одну из своих самых известных композиций, а именно "Изменщицу".
Plus tard, cette année-là, Emmet est allé dans le New Jersey... et il a enregistré une de ses propres compositions, Femme Infidèle.
Он увлёкся гностицизмом и идеей о том что демиург или демон создал эту иллюзию времени, чтобы мы забыли, что Христос должен вернуться... и что близится Царство Божие. То есть все мы живём в 50 году нашей эры, и есть кто-то, кто заставляет нас забыть, что Господь грядёт.
Et il était vraiment dans le gnosticisme... et dans cette idée que ce démiurge, ce démon... avait créé cette illusion du temps pour nous faire oublier... que le Christ allait revenir... et que le royaume de Dieu était sur le point d'arriver... et qu'on était tous en 50 après JC, et que quelqu'un essayait... de nous faire oublier que Dieu est proche.
Для Майлза, музыканты всегда были приоритетом, особенно Джон Колтрейн, близкий по духу, рожденный в том же году, что и Майлз, гений саксофона.
Pour Miles, les musiciens étaient toujours prioritaires, surtout John Coltrane, aux visions identiques, né la même année que Miles et un génie du saxophone.
Почему ты рассказал мне о том случае в Урадзиостоку в 1985 году?
Pourquoi m'avoir donner des renseignements sur l'affaire de Vladivostok de 1985?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]