English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот болван

Вот болван Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Вот болван. С тех пор, как вернулся из армии, с ним нет никакого слада.
Ah, le petit con, depuis qu'il a quitté l'armée, il se conduit comme un voyou.
Вот болван.
Quel nul!
Картер, вот болван.
Quel con!
Вот болван!
C'est quoi, ces connards?
Вот болван.
Désolé, mec. - Pas de souci.
Вот болван.
Quel couillon.
Вот болван.
Imbécile.
Вот болван... Президент, писатель Ли очень занят, поэтому вы можете сказать мне...
Mais quel sale con... donc si me disiez de quoi il est question...
Вот болван!
Crétin.
Вот болван. Она спрашивает, как у тебя дела, а не как зовут. Да, парни расслабляются.
Vous, idiot Elle demande comment vous allez.
Вот болван.
- Bravo. Lamentable.
Вот болван! ПОВОРОТ НАПРАВО
Espèce d'imbécile!
Я забыл в столе свой бумажник, вот болван.
J'ai sottement oublié mon portefeuille dans mon bureau.
A, вот ты где, болван!
Imbécile!
Вот болван!
- Il nous cherche.
Вот старый болван! Во что он ввязался?
Dans quel pétrin s'est mis ce vieux fou?
Вот болван!
Vous croyez mon fils assez stupide pour rapporter mon journal ici? Idiot!
Вот о чём он говорит, болван.
De quoi? Montrons-lui de quoi je parle.
Да, вот так, болван.
Ça suffit, abruti.
Вот болван!
- Quel crétin.
Вот я болван.
Oh, quelle galère!
Эй, Компьютерщик, вот история, болван.
Mec de l'info, je t'explique.
Вот, кто я теперь, Трэвис... болван, бросающий монетки в банку.
C'est ce que je suis devenue, une abrutie lanceuse de pièces.
- Вот болван-то.
- Quel naze!
А, Альберт, вот ведь конченный болван.
Albert... Il raterait même une procession funèbre.
Я просто болван, вот и всё.
Je suis stupide, c'est tout.
Вот спасибо тебе, болван банановый.
Bien joué, fesses de banane!
Вот болван!
- Crétin.
Вот ты болван.
Oh, espèce d'enfoiré.
Вот он, большой болван.
Et voilà la tête de noeud.
Этой ночью будет ха-ха! А вот идет Болван!
Ce soir, ça va être la fête-fête, voilà Gnome-Gnome.
И вот снова я не могу решить, то ли вы - самый коварный хитрец, то ли самый тупоголовый болван, какого я только встречал.
Et encore une fois, je n'arrive pas à dire si vous êtes le compagnon le plus rusé ou le plus stupide que j'ai jamais rencontré.
Вот же ленивый болван!
Ce gros fainéant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]