English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот бля

Вот бля Çeviri Fransızca

107 parallel translation
Вот бля... Еще пивка захвати по дороге.
Et achète-moi aussi de la bière.
- О! Вот бля!
Aïe, merde!
Вот бля. Итак, садитесь, пожалуйста!
Un peu de silence, mes amis.
Вот бля...
Oh... merde.
Вот бля.
Oh, putain.
Вот бля, мне пиздец.
Je suis dans la merde!
Вот бля.
Bordel.
Вот бля, хватайте его! Хватайте его!
Chopez-le!
Вот бля!
Merde!
- Вот бля!
- Et merde!
- Нет Твинки. - Вот бля!
- Pas de Twinkies.
Вот бля... Даже не знаю, смогу ли пережить это.
Merde, je sais pas si j'y arriverai.
Вот бля...
Merde!
- вот бля... ладно, но только пусть эта часть тела остаётся голенькой.
Garde cette pensée très dénudée.
Вот бля.
Oh, putain!
Вот бля... ебанутый извращенец!
Restez ici et regarder... pervers!
Вот, бля.
Merde...
Ну, бля, вот это да! ( Любое другое грубое выражение удивления подойдет : "Мать твою" и т.д. )
Putain, mazette!
Вот что такое бля жизнь для женщины : всё.
C'est ça la vie pour une femme : tout avoir.
- Бля, вот этого мне не хватало.
Eh merde, juste ce qu'il me fallait.
Вот это как раз не тот бля человек.
C'est ce con, OK?
Бля, вот чё б тебе так не забивать, когда в моей команде играешь?
Tu peux pas faire ça quand tu joues dans mon équipe?
И теперь я сам по себе, бля. Вот.
Elle m'a foutu dehors.
Вот, бля!
Ouh, merde!
- Вот, бля.
- Oh, putain.
Вот ведь бля.
Putain.
" Я живой, вот как бля у меня дела!
"Je vis, voilà comment je vais!"
Нация четверочников и троечников, вот что это бля такое.
Une nation d'élèves moyens, c'est tout.
Вот же бля!
Putain.
Я говорю, похить вы меня в 15... вам бы надо было увезти меня подальше, чем на 8 миль от моего дома. Вот же бля.
Mais si c'était moi qu'on avait kidnappé à 15 ans, il aurait fallu m'emmener à plus de 13 km de chez moi.
Бля, ну вот если бы ты был шерифом, и ты бы сказал "сделай это, сделай то"
Si vous étiez shérif, et si vous disiez :
Причём постоянно, вот, бля, что такое жизнь. Одно охуенно мерзкое дело, за другим.
La vie ressemble souvent à cela, à une succession de corvées.
И даже не стал договариваться с упырём клерком, чтобы остаться у Чарли. "Бля, да лучше я буду спать в коридоре" - вот такой он человек.
Il a pas voulu adresser la parole à ce... pouilleux d'hôtelier pour avoir une piaule, alors il dort dans le putain de couloir, c'est tout lui, ça.
- Пойдут ли они, вот, бля, в чём вопрос.
- Ils ont été rappelés à traiter d'après ce qu'on a entendu.
Но вот попытаться, бля, стОит.
Mais je peux quand même essayer.
Бля, поясни-ка мне вот что.
Réponds à ma putain de question.
Вот так кровавые пятна, бля, отчищают.
C'est comme ça qu'on nettoie une tache de sang.
- Бля, вот только не надо!
- Arrête ta putain d'arrogance!
А я хотел бы вызвать хоть какой-нибудь артобстрел на мою жену, Вот это, бля, точно.
Je ferais bien quelques tirs de sommation sur ma femme, putain, c'est clair.
- Вот бля!
- Putain!
- Бля, вот попадалово.
Merde.
Вот бля!
La pétasse.
- Вот ещё, бля, не ругайтесь, пацаны, я стараюсь!
- C'est autre chose. Pas la peine de gueuler, j'entends!
- И вот вы все попались, бля.
- Voyez, vous êtes ferrés.
Бля, на моей кепке краска. Вот дерьмо!
Y'a de la peinture sur ma casquette Fait chier!
Ну, а поскольку у тебя нет Никакого бой-френда Я, бля, подумал, что... Вот это будет сегодня Твоим мужиком.
Donc, puisque t'as pas de petit copain, je me suis dit... que ça sera ton homme.
Я б, бля. вот эту взял бы.
Je prendrais ça, d'accord?
Вот бля...
Merde.
Вот как, бля, они так могут?
Comment peuvent-ils faire ça?
Вот так, бля... Так?
Comme ça, enfoiré.
Вот, бля, как надо машину водить!
Ça, c'est du pilotage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]