English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот это круто

Вот это круто Çeviri Fransızca

134 parallel translation
Вот это круто!
Ça, c'est du HOT!
Вот это круто.
Quelle claque!
Вот это круто!
T'es trop. T'es trop.
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
Avec six zéros. C'est super cool.
Блин, вот это круто - помнить такие вещи.
C'est super, d'avoir des souvenirs.
Вот это круто. Спасибо.
C'est bon, merci.
- Просто шик. Смотри. Вот это круто.
Non, mais c'est bien comme ça.
Вот это круто!
Oh, mortel!
Ты просекла! Вот это круто!
Alors tu connais.
Ух ты. Вот это круто.
Ouah, c'est vraiment très cool.
Вот это круто! Я бы тоже этого хотел!
- dans son coin.
- Вот это круто!
C'est fabuleux!
Вот это круто.
- C'est génial.
Вот это круто.
Ça, ça me plaît.
Вот это круто.
C'était mortel!
Вот это круто
Trop cool!
Ты фильм снимаешь, чувак, вот это круто!
Je comprends que dalle, mais c'est cool.
Вот это круто, спасибо.
Oh, ouais, super, merci.
Вот это круто.
C'est trop cool.
- Вот это круто!
- Salement cool!
Вот это круто.
C'est plutôt sympa.
Вот это круто!
Oh, c'est trop cool!
Скорее всего Вам понравится это... Ох, вот это круто!
Tu imagines ce que me ferait la CIA s'ils savaient que je cache un alien?
Вот это круто!
C'est trop cool!
Вот это круто.
C'était cool.
Вау, вот это круто.
Wow. Wow, c'est cool.
Вот это круто.
C'est cool.
Вот это круто. { Хорошая попытка, лузеры }.
C'est un bon, il a plastifié l'entrée.
Вот это круто в натуре.
Enfin du concret.
Вот это круто!
Ça, c'est chaud...
Смотри, вот это крутой.
Regarde-moi ce dur.
Ничего себе, вот это круто. а сколько у тебя пулек?
Trop bien! T'as combien de balles?
Вот это круто.
C'est super.
- Какого хрена, чувак? - Вот это круто. Ах ты маленькая шлюшка!
Ce serait le pied, hein, ma petite pute!
Вот это круто.
C'est incroyable.
Пробежаться голым через двор... Вот это круто.
Courir à travers la cour, en voilà une autre.
Нет, это значит - круто. А вот еще тема.
Dites-le.
А вот это - не круто!
Ça craint!
Вот это в натуре круто.
Ça assure un max.
Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
En fouillant dans tes affaires, j'ai trouvé ça, je me suis dit : "C'est sympa."
Вот это да, мистер М, это было так круто!
Ouah, Monsieur M. C'est si énorme.
я хочу, чтобы она стала моей подружкой. ну вот, я сказал это круто!
J'aimerais qu'elle soit ma petite amie.
Вот это было круто.
C'était vachement torride.
А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда!
Et m'man, quand t'as attrapé le méchant avec ton bras et que tu l'as envoyé valser sur l'autre type!
Вот это будет круто!
C'est ça qui est chouette.
Вот это будет круто, а?
Ce serait chouette, non?
- Вот это-круто! Круче не бывает!
C'est génial!
Вот это круто.
- Un truc de fou!
Это же круто. Но вот что мне нужно, это кредитная карта фирмы, чтобы я мог купить себе рекламный щит, поместить там себя и показать всему миру, что у Дэнниса Рейнольдса всё ещё есть потрясное тело которое заслуживает поклонения.
Mais pas contre, j'ai besoin de cette carte de crédit pour m'acheter un panneau, me mettre dessus et montrer au monde entier que Dennis Reynolds a toujours un corps d'enfer qui mérite d'être honoré.
И, эм, да, это будет просто круто, вот сюда...
Et ouais, ça va être génial ici.
Нет. Вот две шашки разом – это уже круто.
Deux bâtons de dynamites l'auraient été.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]